" Elke noot die je kunt zingen, zing ik veel zoeter | "Any note you can sing l can sing sweeter |
" Ik ben de schone reflectie van z'n affectie", dat kan ik niet zingen. | Well, I just... I can't sing words like: "I am the beautiful reflection of my love's affection." I mean... |
" Ik kan alles hoger zingen dan jou | "l can sing anything higher than you |
" Ik kan alles zoeter zingen dan jou | "l can sing anything sweeter than you |
" Mijn tong zal luid zingen " | # My tongue shall sing aloud |
" Elke noot die je kunt zingen, zing ik veel zoeter | "Any note you can sing l can sing sweeter |
"Er is niets wat je zing wat niet gezongen kan worden | "Nothing you sing can't be sung |
"Het lied in je hart... " "zing het eens... " "dan zal je zien" | The song in your heart... sing it out, just for once... then you see |
"Ik bid u, lieve sterveling, zing nog een keer." | "I pray thee, gentle mortal, sing again:" |
"Ik zing op het ritme van je zachte ademhaling | I sing to the rhythm of your sweet breath, |
" De kip zit in de pot" of " De baby zingt" . | "The chicken is in the pot" or "The baby is singing." |
" Toch zingt ze vals en het gaat vanzelf | "Still she's learned to sing off-key doing what comes naturally |
"'k Hoor liever dat 'n koor vals zingt | # I'd rather hear a choir singing flat # |
"'lk wil dat heel Engeland jouw lof zingt | # "I want all of England your praises to sing" # |
"Als Madame Lorenzi zingt, zijn de gevolgen voor u." | "If Madame Lorenzi sings, you will be responsible for what happens. "This is your last warning." |
"De drager van dit briefje, wordt vertaald in een liedje dat Rachel Berry heeft gekozen, gezongen door hem of haar met liefde." | "The bearer of this note is entitled to one song of Rachel Berry's choosing, sung to him or her with love." |
"Er is niets wat je zing wat niet gezongen kan worden | "Nothing you sing can't be sung |
# Er is een lied om gezongen te worden # omdat we niet de jongeren lang zullen zijn # | # There's a song to be sung # 'Cause we may not be the Young Ones very long # |
'Ik verbande je eens uit mijn land...' 'en toch heb je gezongen op afstand...' 'de kwaadaardige gezichten weg van mijn bed...' 'en de Dood van mijn hart. | I banished you once from my land - and yet you have sung away the evil faces from my bed, - and Death from my heart. |
- Je hebt nog nooit eerder gezongen, of wel? | - You've never sung before, have you, man? |
"Als ze zong, kwamen de vissen luisteren." | "When she sang, the fishes flocked to listen. " |
"Ik zong een lied om jou te laten horen. | "I sang a song for you to hear. |
"Ja, papa zong ook." | "Yes, Papa sang too." |
"We kunnen niet slapen, het lukt ons niet." Toen zong hun moeder een wiegelied. | "'We can't sleep, we can't even try.' Then their mother sang a lullaby. |
"geen wapens," zong hij. | "I don't have a gun,"he sang. |
"De liederen die we zongen onder de douche.." | "those songs we sang under the running water taps..." |
"Toen de taart werd gesneden en de gasten 'Happy Birthday' zongen was de VP nergens te zien." | "When the cake was cut and the guests sang 'Happy Birthday, ' "the VP was nowhere to be seen." |
'Het zingen, en de liedjes die we zongen, 'vertelde iets over de tijden waarin we leefden. ' | (UPBEAT MUSIC PLAYING) LAURA: The singing and the songs we sang told something about the times in which we lived. |
'Mannen met paarden en karren zongen op de weg... " | Men with horses and carts sang on the road. |
'Werklieden zongen in de velden, | Workmen sang in the fields. |
"Zingend en zingend" | "Singing and singing" |
"noch al zingend oprijzen in de grauwe ochtend, sterren uit haar haar borstelend. | "or rise singing in the morning, brushing stars from her hair. |
- En daar zal ik door heen gaan... met mijn trouwe kanarie zingend op mijn schouder. | Lot of moving parts. And I will navigate those moving parts with my trusty canary singing on my shoulder. |
- Jammer genoeg, was de commandant niet op dek, gisterenavond, zingend in de regen. | Well, regrettably, the commander was not on deck last night singing in the rain. |
50 muzikanten, allen in een ander land, allemaal hetzelfde lied zingend. | 50 musicians, all in different countries, all singing the same song. |