Ah, mijn goede vriend, smullen als een Koning, zie ik. | Ah! My good friend feasting like a king, I see. |
Daar zat hij van te smullen toen wij binnenkwamen... | That's what it was feasting on when we found it. |
Dan zullen ze smullen van de jongen van Smith en zijn vriend. | Then they will feast on the Smith woman's boy and his friend. |
Dat wordt smullen. | It will be a feast. |
De verdediging zal smullen van hem. | The defense will feast on this guy. |
De Draad smult! | The Wire is feasting! |
De pers smult van het verhaal. | The press feasts on the story. |
Het smult van onze agressie, onze woede. | It feasts on our aggression our rage. |
Ik zou niet begrijpen dat je smult van het menselijk lijden? | I wouldn't understand that you feast on human suffering? |
En als ik gesmuld heb... zal ik het stoffelijk lichaam, dat mijn mensen me ontnomen hebben, terug aannemen! | And when I have feasted... I shall regain the corporeal body which my fellow kind denied me! |
Ik heb zolang gesmuld van pijn en smart. | I have feasted so long on pain and sorrow. |
Ik hoor dat je koning gesmuld heeft van elk wezen dat loopt, vliegt of zwemt. | I hear your king has feasted on every creature that walks, flies or swims. |
Ik denk dat "Miss Feed" smulde van haar klanten. | So, I was thinking, "Miss Fee". feasted on all of those clients. |
De muggen larven... de maden... ze smulden van het vlees van het slachtoffer, en overleden aan hetzelfde gif voordat ze in vliegen veranderden. | The diptera larvae -- the maggots -- They feasted on the victim's flesh, Died of the same poison before they morphed into flies. |
We nibbelden canapés en smulden van geroosterd speenvarken en carciofi... onder 'n adembenemende sterrenhemel naast een azuren zwembad. | "We grazed on canapés, feasted on roasted suckling pig and juicy carciofi, "beneath a bewildering array of stars, beside a pool brimming with azure blue"? |