'De liefde van Christus voor zondaars gaf hem de kracht z'n pijn te dulden. | "It is Christ's love of sinners that gave him the strength to endure his agony. |
- U zult hem moeten dulden. | He shall be endured. |
- lk kan hem niet dulden. | Uncle, I'll not endure him. |
Dan hoef je die herrie nog niet te dulden. | This does not mean you need endure the noise. |
Geachte president, soms kan de mens de overheid niet meer dulden. | A message for you from the extremists! Dear Mr. President! There are times when humans can no longer endure their government's authoritah! |
Ik duld het niet. | I'll not endure it. |
Ach, vader, als je 'n's wist, hoeveel leed ik heb ondergaan, hoeveel kwaad ik heb geduld, dan zou je me vergeven, en ik zal mezelf nooit vergeven. | If you only knew, Father, how much hardship I've gone through, how much evil I've endured, then you would have forgiven me, but I'll never forgive myself. |
Ik heb groot bedrog meegemaakt en ik heb daarop gereageerd met geduld en liefde. | I have endured massive betrayal. And I have responded with patience... And with love. |
Steeds dichterbij kwam het plechtige moment, waarvoor zoveel inspanningen en ontberingen waren geduld, | It was getting closer and closer, that special moment, for which so much work had been done and so much hardship endured, |