Ik kan U alleen m'n hart aanreiken. | I can do nothing else but to offer you my heart. |
Kan je mij die fles achter jou alsjeblieft aanreiken? | Can you do me a favor and pass me that canteen behind you there, please? |
Kunt u me die tas aanreiken? | But I'll do my best. Can you get me that bag? |
Maar je kan mij dat glas water daar aanreiken. | But you do have to get me that water over there. |
Nee, nee, ik... ik wil jullie wat handvaten aanreiken om te zorgen dat jullie beter communiceren. | Mom, it's okay. You don't have to shrink us. No, no, I'm just... |
Chin, doe me een favor-- reiken aan alle de militaire bases op het eiland en vertel hen | Chin, do me a favor-- reach out to all the military bases on the island and tell them |
En als David's weduwe doet het me plezier om de David Barrie Award uit te reiken aan adjunct-commissaris, Robert Strickland. | And as David's widow, it gives me great pleasure to present the David Barrie Award For Policing Excellence to the new Deputy Assistant Commissioner, Robert Strickland. |
Ik kan reiken aan ambassadeur Hesbani, | I can reach out to Ambassador Hesbani, |
We moeten om uit te reiken aan de Moldaviƫrs, neem een harde kijken naar iedereen die aan boord was | We need to reach out to the Moldovans, take a hard look at everyone who was onboard. |
Daarom laat je die popjes achter. Je zoekt iemand die je een andere oplossing aanreikt. | That's why you keep leaving those paper dolls behind, because you're looking for somebody to help you find another way. |
Nu weet ik waarom je Robbie niet wilde vasthouden. Toen je man hem aanreikte voor 't bureau. | Now I know why you didn't want to hold Robbie when your older son handed him to you outside the police department. |