Pulveris ar šādu masas sastāvu: 90 % (± 5 %) biopolimēra ar augstu amilozes saturu, kas izdalīts no kukurūzas cietes, 10 % (± 5 %) sintētiska polimēra un 0,5 % (± 0,25 %) stearīnskābes | Powder consisting of 90 % (± 5 %) by weight of a high amylose extruded biopolymer produced from corn starch, 10 % (± 5 %) by weight of a synthetic polymer and 0,5 % (± 0,25 %) of stearic acid |
Pulveris ar šādu masas sastāvu: 90 % (±5 %) biopolimēra ar augstu amilozes saturu, kas izdalīts no kukurūzas cietes, 10 % (±5 %) sintētiska polimēra un 0,5 % (±0,25 %) stearīnskābes | Powder consisting of 90 % (±5 %) by weight of a high amylose extruded biopolymer produced from corn starch, 10 % (±5 %) by weight of a synthetic polymer and 0,5 % (±0,25 %) of stearic acid |
Trikalcija fosfāts ir nepastāvīgs kalcija fosfātu maisījums ar aptuvenu sastāvu 10CaO·3P2O5·H2O, ko iegūst, neitralizējot fosforskābi ar kalcija hidroksīdu | Tricalcium phosphate consists of a variable mixture of calcium phosphates obtained from neutralisation of phosphoric acid with calcium hydroxide and having the approximate composition of 10CaO · 3P2O5 · H2O |
Neskarot šīs direktīvas 2. punkta c) apakšpunktu, šo direktīvu nepiemēro tiem materiāliem un izstrādājumiem, kas sastāv no diviem vai vairākiem slāņiem, no kuriem viens vai vairāki nesastāv tikai no plastmasas, pat tad, ja tas slānis, kuram paredzēts tieši saskarties ar pārtikas produktiem, sastāv tikai no plastmasas.” | Without prejudice to paragraph 2(c), this Directive shall not apply to materials and articles composed of two or more layers, one or more of which does not consist exclusively of plastics, even if the one intended to come into direct contact with foodstuffs does consist exclusively of plastics.’ |
Šādā gadījumā sākotnējā izmeklēšana, kas minēta šā panta 3. punktā, sastāvēs no izvērtēšanas par to, vai pastāv fakti saistībā ar apgādājamā situāciju, kas pamato atsevišķu pieteikumu. | In this case the preliminary examination referred to in paragraph 3 of this Article will consist of examining whether there are facts relating to the dependant’s situation which justify a separate application. |
No otras puses, Apvienotā Karaliste apgalvo, ka Investbx vadība sastāvēs no profesionāļiem ar pieredzi un sasniegumiem kapitāla tirgus ieguldījumos, kas jāuztver kā pozitīvs rādītājs. | On the other hand, the United Kingdom assured that the management of Investbx will consist of professionals who have proven experience and track record in capital market investments, which is to be regarded positively. |
projekta I posms sastāvēs no vairākiem mērķtiecīgiem semināriem un zinātnes un tehnikas ekspertu tehniskām sanāksmēm. | Phase I of the project will consist of a series of targeted workshops and technical meetings with scientific and technical experts. |
Saskaņošanas teorija tika pamatota ar uz tirgus definīciju, kas pēc apvienošanās sastāvētu tikai no Oracle un SAP un daļēji bija balstīta uz apvienoto Oracle/PeopleSoft un SAP simetriskām tirgus daļām un stimulu izlīdzināšanu savā starpā, pateicoties faktam, ka SAP ir daudz lielāks Oracle datu bāzu tālākpārdevējs. | The theory of coordination was based on a definition of the market which after the merger would consist of only Oracle and SAP and relied in particular on the symmetrical market shares of a combined Oracle/PeopleSoft and SAP and an alignment of incentives between them due to the fact that SAP is by far the largest reseller of Oracle databases. |
Jebkura cita pieeja sastāvētu no antidempinga maksājumu piemērošanas, lai atgūtu atšķirību pārstrādes izmaksās starp Eiropas pārstrādātājiem un Ķīnas eksportētājiem, kas noteikti nav antidempinga pasākumu mērķis. | Any other approach would consist in using the anti-dumping duties to make up for the difference in processing costs between the European processors and the Chinese exporters, which is obviously not the purpose of anti-dumping measures. |
Itālija apgalvo, ka, ja PI būtu jāizveido portfelis ar bezgalīgu termiņu, tas sastāvētu no 60 % 30 gadu euro zonas valstu vērtspapīru un 50 gadu OAT obligāciju un 40 % daudzgadīgo valsts obligāciju ar ilgumu no 0 līdz 10 gadiem. | Italy contends that if PI were to build a portfolio of infinite duration, it would consist of 60 % 30-year euro government securities and 50-year OAT bonds, and 40 % multiannual Treasury bonds with durations of 0-10 years. |