Al momento, solo l'esercito e il governo possono servirsi di APR per voli nazionali. | At the moment, only the military or the government can fly UAVs over domestic airspace. |
Chi non ama lo sconto "servirsi a piene mani"? | Who doesn't love a 5-finger discount? |
Dopo tutto, vuole servirsi ancora di me non è vero? | After all, you do want to take advantage of my services again, don't you? |
Frank, non credo sia giusto servirsi dei tuoi contatti. | Frank, I don't feel it's right to use your connections. |
Gli hacker potrebbero anche entrare e servirsi del tuo portatile ma potresti sempre scaricare Il Trono Di Spade in meno di due minuti. | Your laptop might get hacked by cyberterrorists and turned into a slave bot, but you will be able to download Game Of Thrones in under two minutes. |
- Ti dispiace se mi servo da solo? | - You don't mind I help myself do you? - No, go ahead. |
Anche io mi servo di tutti i trucchi che usate voi, solo che io sono piu' brava. | I play all the same games that you do, except I play them better. |
Il bar. Grazie, mi servo da solo. | Don't mind if I do. |
Oh, non offenderti se mi servo. | Don't mind if I do. |
Per questo mi servo di Rosie, io non saprei farlo! | That's why I need Rosie. I could never do that. |
Meadow, ti servi il pollo e poi lo passi, per favore? | Meadow, can you take some chicken and pass it, please? |
Perche' e' un po' di tempo che ti servi dei soldi dell'azienda, non e' che cosi' aiuti la famiglia. | Because you've been helping yourself to the company money for some time. It's not like you do anything for the family anyway. |
Tu non ti servi della controfigura, sei orgoglioso del fatto che fai parecchi salti su e giu' e cadi dalle cose. | And you do your own stunts. You are proud of the fact that youdo a lot of jumping up and downand falling off things. Yeah, |
Allora, in questo posto si serve davvero caffe' o che? | Now does this place actually serve coffee or what? |
Da che parte si serve il pesce? | From what side does one serve the fish? |
Le ordinazioni si accumulano e non si serve nulla. | Food doesn't go, orders pile up. Disaster. |
Kansas City? - Non ci serviamo là. | - We don't have clients over there. |
Tuttavia, dobbiamo tenerci informati, e ci serviamo di un'ampia rete di persone che fanno delle cose per noi. | However, we do need to keep abreast of things, and we do employ a loose network of people who do things for us. |
"Gli inglesi sanno leggere. E a cosa è servito?" | "British can read and what good has it done them?" |
- A chi sarebbe servito se fosse rimasto? | - What good would it have done if you had stayed? |
- Eccolo servito, signorino! | - All done, youngmaster! |
- Mi sarebbe servito a Newsnight. | I could've done with that on Newsnight. |
- Stavi gia' tornando, non sarebbe servito. | You wouldn't have done any good. |
Vincenzo: Barone, voi da quale dentista vi servite? | Baron, what dentist do you go to? |
E non si servono i knish durante la Pesach. | And you don't serve knishes at passover. |
E sta facendo chiudere tutti i locali che si servono del tuo rum. | And he is closing down the premises that take your rum. |
E' solo sconvolta perche' i neri si servono del bagno degli ospiti, e anche noi. | Oh, she's just upset because the nigra uses the guest bath and so do we. |
I veri registi non si servono di mezzucci per fare bei film. | Real filmmakers don't need cheap stunts to make good films. |
Non preoccuparti, so che non si servono semplici brownies a un matrimonio. | don't worry, i know you're not supposed to serve plain brownies at a wedding. |
A Ville d'Avray, Gu si servì di una Colt, e in seguito non se ne è sbarazzato. | In Ville-d'Avray he used a Colt and didn't toss it afterward. |
Spero che siate pronti, perchè mi servirò spesso di voi. | You your job We hope you will do the same with us. |
- Carrigan, credo che mi serva un dottore. | Carrigan, I think I need a doctor. |
- Da' l'idea che mi serva davvero. | - I don't want a lawyer. It makes me look like I need a lawyer. |
- E' più di quanto mi serva. | - I don't need that long. |
- No, non penso mi serva un bastone. | No, I... I don't think I need a cane. |
- Si', spero non mi serva un medico stavolta. | - Yeah, I was hoping not to need a doctor this time. |
- Davvero? Perche' sembra proprio che ti serva un pisolino. | You sure do sound like a boy who needs a nap. |
- No. Si', stavamo dicendo che non crediamo che ti serva un'arredatrice. | Yeah, we were talking about how we don't even think you need a decorator. |
- Non capisco poi a che ti serva lui. | -I don't understand why you need him. |
- Non credo ti serva girarlo. | I don't think we need to turn that. |
- Non credo ti serva tutto ciò. | - I don't think you need all this. |
Ma dove lavoro, praticamente un ordine si' e uno no sono per il pollo, quindi un posto in cui si serva pollo. | But down where I work, practically every other order is for chicken, so a chicken place... |
Prego, si serva, signora Collins. | Please do help yourself, Mrs Collins. |
Signore e signori, dalle ossa rotte ai denti marci, li' nelle fauci, e ai moncherini inutilizzabili, dalle pustole sul sedere ai densi, neri fluidi dei polmoni, qualsiasi sia il malanno di cui si serva il diavolo per affliggere noi, poveri Cristiani, | Ladies, Lords from broken bones... the teeth rotting down in the jawbone... to useless stumps. From pustules on the backside to thick, black fluid in your lungs. No matter the ailment conjured up by the devil to plague us poor Christian folk. |
Sembra proprio che in quel locale non si servano analcolici. | Apparently they don't serve shley temples at this establishment. |
- Perfetto. - Eccovi serviti. | - All done. |
- Si', e non mi sono serviti a nulla. | Yes. And I didn't know what to do with them. |
A cosa sono serviti quegli anni? | Because, what did I do all those years? |
Accomodatevi, sarete subito serviti. | You may sit down, I'll serve you in a minute. |
Alcolici poco costosi vengono serviti da giovani donne attraenti. | Low-priced alcohol is poured down you By attractive young women. |
Sentite, ragazzi, servitevi, non fate complimenti. | Listen, guys, there's plenty more so don't be shy. |
Siediti, per piacere. Benvenuti e servitevi pure. | Just... sit down, please. |
Non lo sta già facendo servendosi di te? | What do you think she's doing using you? |