Ti ho insegnato... che andasse bene sdegnare e trascurare la proprio famiglia... e guarda i nostri figli come ne hanno sofferto. | I taught you That it was all right to treat your family With scorn and neglect. |
E il bambino non crescerebbe come vostro fratello... Un bastardo di cui si mormora con sdegno. | And the child won't grow up like your brother... a bastard spoken of in scornful whispers. |
Nei suoi occhi si legge lo sdegno e il disprezzo per ogni cosa, ha tale considerazione del suo spirito che tutto il resto ha poca importanza. | Disdain and scorn ride sparkling in her eyes misprising what they look on, and her wit values itself so highly that to her all matter else seems weak. |
Percepisco il vostro sdegno... e so di essere il motivo del vostro dissenso... quando la nostra causa non può permetterselo. | I feel your scorn, and I know I'm the reason for your dissent when our cause can least afford it. |
Questo di sicuro non è il posto giusto per nascondersi dallo sdegno e dal vilipendio che ne seguirà. | There is surely no hiding place from all the scorn and vilification that follow. |
"Il colpevole affronta lo spirito sdegnato "e ribadisce le motivazioni, prima di cercare di redimersi. | Guilty party addresses the scorned spirit... confirms motives before attempting to amend harms. |