"Menea" significa scuotere o sciogliere o qualsiasi cosa volete fare. | Menea means to shake or wind or whatever you want to do. |
"Non arrampicarti troppo vicino a Dio. potrebbe scuotere l'albero." | "Don't climb up there too close to God, He might shake the tree." |
- Beh, non ha senso scuotere quella routine. | Well, there's no rean to shake that up. |
- Come scuotere i culetti. | - Like shake your booties. |
- Dici che sono prevedibile, volevo scuotere un po' le cose e renderle meno prevedibili. | - You're always saying I'm so predictable. I wanted to shake things up a bit, make it a little less predictable. |
"Passami le munizioni!" Nessuna reazione, lo scuoto ancora! | No answer! I shake him again! |
- Ti piace quando ti scuoto, eh? | How you like that shake big boy? |
E per mordere, intendo quel tipo di morso in cui serro i denti e scuoto la testa velocissimo. | And by bite, you know I mean that thing where I kind of latch on and shake my head back and forth super fast. You know that thing? |
E se non scuoto troppo il recipiente, l'inchiostro dovrebbe conservarsi intatto. | And if I don't shake the tray too much, ink should remain intact. |
Immagino... {c:$00FF00}Io la domenica ballo la salsa, ma non {c:$00FF00}scuoto il culo per pagare le bollette. | I guess it's... I salsa dance on weekends, but I don't shake my ass to pay my phone bill. |
"Non importa quanto lo scuoti o lo agiti, l'ultima goccia finira' sempre sui tuoi pantaloni". | "No matter how much you shake or dance, the last drop ends up on your pants." |
# Ehi ragazza, scuoti quel coso Scuoti quel coso, non ti fermare # | # Hey girl shake that thing # # Shake that thing don't stop # |
# Fai la bruciatura sul rogo # # mentre ti scuoti-scuoti-agiti! # | ♪ While you shimmy-shimmy-shake ♪ |
# Perché tu scuoti i loro confini, fermi il loro treno, # # ma dovresti liberarti dalle loro leggi # # perché loro gettano pietre dalla colpevolezza # | Because you shake e their borders, you stop their train, but you should free yourself from their laws, because they throw stones from guilt. |
"Ll mare ci muove e scuote le sue manette di sale sulle rocce appuntite dove troppe nubi sono morte." | 'The sea turns and shakes its manacles of salt at the sharp rocks on which too many waves have died.' |
"qui, dove il tremito scuote gli ultimi, scarsi capelli grigi," | "Where palsy shakes a few, sad, last gray hairs |
# A volte il mondo si scuote # | ♪ Sometimes the ground shakes ♪ |
- Fa... No, chiude la bocca e scuote un po' la testa. | No, he shuts his mouth, that's all, as he shakes his head. |
- Si'... - ti scuote fin nel profondo, vero? | ...shakes you right down to the very core, don't it? |
"Oh. no. è un faro irremovibile che mira le tempeste e mai ne viene scosso." | Oh. no. It is an ever fixed mark that looks on tempests and is never shaken. |
# E mi ha scosso e condotto # | ♪ And it's shaken and it's driven me ♪ |
- A quanto pare, sono ancora un po' scosso. | - I still seem to be a bit shaken up. - Oh, crap. |
- E' po' scosso, tutto qui. | A little shaken up, that's all. |
- E' rimasto un po' scosso. | - He's pretty shaken up about it. |
"Tempestosi venti scuotono i cari boccioli di maggio." | "Rough winds do shake the darling buds of May, |
"Venti tempestosi scuotono molto i boccioli di Maggio...." | "rough winds do shake The darling buds Of may..." |
"venti furiosi scuotono le tenere gemme di maggio..." | "Rough winds do shake the darling buds of May." |
- Paura e dubbi ci scuotono. | Fears and scruples shake us. |
Adesso ho capito perché si scuotono i bambini. | I finally know why babies are shaken. |
Al campo sono tutti scossi da quello che e' successo alla "Rosa di Tokio". | Whole camp's pretty shook up about what happened to Tokyo Rose. |
Ho parlato con loro. Erano molto scossi. | They were pretty shook up. |
Io e Laura, eravamo ancora scossi e nervosi. | Me and Laura, we were very shook up and nervous. |
Pensavo anche con quella si dovesse scuotere la lattina, cosi' la scossi e quando la aprii schizzo' tutta fuori. | I thought you had to shake the can. I shook it, and when I opened it the liquid burst out. |
Penso che fossero piuttosto scossi. | I think they were pretty shook up. |
"Edmund scosse la testa: | "Edmund shook his head. |
- Loro erano davvero scosse. | - Well, they were really shook up. |
Anita fece un respiro profondo chiuse gli occhi, scosse la testa e disse con una voce dolorosamente chiara e definitiva che sprofondò il mio cuore: | Anita took a deep breath closed her eyes, shook her head and said in a voice so painfully clear and final that my heart sank. |
Avevo intenzione di scuoterli per avere i soldi della gita, ma quello che sentii mi scosse piu' di mio padre quando ero un bambino. | I was gonna shake 'em down for field trip money, but what I heard shook me worse than my dad when I was a baby. |
E il suo corpo si scosse così. | And his body shook like this. |
Bene, ora la scuota così. | Good, now, shake it like this. |
Charles Robbins, colpisca col piede per l'ergastolo o scuota la testa per Punishment Park. | Charles Robbins with a nod, do you want life imprisonment or, shake your head, Punishment Park? |
Che l'ira di Zeus scuota pure tutto l'Olimpo dalle fondamenta. | Let great Zeus rage till even Olympus shakes. |
Che lo rigiri e lo scuota come un salvadanaio? | Turn him upside down and shake him? |
Che scuota l'opinione pubblica. | To shake them out of their sleep. |