Get an Italian Tutor
to pierce
A quel punto useremo il trapano per perforare l'osso,
Then we'll use the drill to pierce the bone,
Allora, se consideriamo la forza necessaria per perforare il cranio della nostra vittima da parte a parte, con un chiodo di binario smussato, cosa... non affatto semplice... arriviamo alla conclusione che l'assassino e' quasi sicuramente maschio,
Now the force required to pierce our victim's skull, In two places, with a dull railroad spike-- Which is not easy--
Anche il piu' potente telescopio ottico non puo' perforare l'oscurita'.
Even the most powerful optical telescope... can't pierce the darkness.
Anche la scapola e' rotta e avrebbe potuto perforare il polmone.
Her scapula is also broken, which could have pierced the lung.
Chi avrebbe immaginato che sarebbe stato Jonah Miller a perforare il famigerato strato di kevlar che ricopre Ella Simms?
Who would have thought that Jonah Miller would be the one to pierce the infamous Ella Simms Kevlar?
Vattene via, Spencer, o ti perforo le budella con una spilla da balia.
Get away from me, Spencer, or I will pierce your lower intestine with a safety pin.
Ci serve qualcosa che lo perfori.
We just need something to pierce it.
Con questo colpo, la spada perfora l'armatura e mai la carne.
by this strike, sword pierces armour but never harm meat.
Il paletto ti perfora il cuore!
The stake pierces your heart!
Professore, non so dirle quante volte io mi eserciti, ma appena il bisturi perfora l'epidermide, ebbene... le mie mani cominciano a tremare a prescindere da quello che faccio...
Professor, I can't tell you how often I practice, but the moment the scalpel pierces the epidermis, well... my hands begin to tremble and no matter what I do, they...
Quindi, l'ago... perfora il centro dell'occhio spingendo la lente appannata al fondo del globo oculare.
So, the needle... pierces the middle of the eye... pushing the dimmed lens to the back of the eyeball.
Ti perfora le costole, sta cercando il tuo cuore, sta...
It pierces your ribs, it hunts your heart.
Adesso gli scienziati hanno perforato il cuore oscuro della galassia per trovare il nostro posto nella Via Lattea.
Now scientists have pierced the galaxy's heart of darkness... to find ourway through the Milky Way.
Arastoo, sappiamo che il chiodo che ha perforato l'aorta e' stato poi estratto dalla vittima.
Arastoo, we know the nail that pierced the aorta was pulled out of the victim.
Beh, non e' stata uccisa da cio' che le ha perforato il cervello, qualunque cosa fosse.
Well, she wasn't killed by whatever pierced her brain.
Che hanno perforato i gangli nervosi su entrambi i lati delle vertebre.
- That would have pierced the nerve ganglions on either side of the vertebrae.
Come avevo sospettato, la morte e' stata causata da un proiettile calibro 45 che ha perforato il pericardio fermando subito il cuore.
As I suspected, death was caused by a .45-caliber bullet, which pierced his pericardium, instantly stopping his heart.
Possono cambiare i vestiti, le acconciature, le parti del corpo che vengono perforate, ma c'e' una cosa che non cambia:
The hair may change, what part of the body gets pierced May change, but one thing doesn't change--teenagers suck.
Se le budella sono perforate, non c'e' piu' niente che possiamo fare.
If his guts are pierced, there's nothing more we can do.
Un altro si perforò il cranio con un trapano elettrico... ..un atto di grande valore simbolico.
Another, pierced his skull with an electric drill, an act of considerable symbolic significance.
All'improvviso venne gettato contro il muro con cosi' tanta forza... Che i frammenti delle sue ossa rotte gli perforarono i polmoni... E soffoco' nel suo stesso sangue.
Suddenly, he was thrown against the wall so hard shards of his broken bones pierced his lungs and he choked on his own blood.
A partequestamolla che mi sta perforando il sedere,.. ..è un viaggio fantastico. - Chi è che devi passare a prendere?
You know, with the exception of the seat spring piercing my ass this ride is excellent.
Ci vogliono sei giorni, dicono, prima che il sole faccia restringere abbastanza la pelle da far collassare le costole perforando gli organi vitali.
Six days, they claim, before the sun shrinks the leather so tight that the ribs collapse, piercing vital organs within.
La lama e entrata sopra al rene destro tra le costole, penetrando il torace e perforando il polmone.
The entry wound was above the renal area between ribs, penetrating the chest cavity piercing the lung.
Le ferite sulla donna indicano che le costole sinistre posteriori dall'ottava all'undicesima si sono rotte, perforando il cuore, i polmoni e i reni.
The injuries on the female indicate that the left posterior ribs eight through 11 shattered, piercing the heart, lungs and kidneys.
Sta perforando il mio petto mediamente scolpito con i suoi lascivi occhi indiscreti.
She's piercing my mediumly defined chest with her stark bedroom peepers.