Perche' ostinarsi? | Why bother insisting? |
Io mi ostino a chiedere tutto cio' che nessuno ha mai chiesto per me. | I insist on everything that was never insisted upon for me. |
- Perché ti ostini nel rispondere? | Why do you insist on answering my questions? |
A dire il vero, io ho cercato di difenderti, ma ... se ti ostini non credo che ci sia rimedio | I'm not saying I didn't argue the point... but if you insist on being stubborn there's nothing I can do. |
Allora perche' ti ostini a giocare? | Then why do you insist on playing? |
E' per questo che ti ostini a dare ritocchi alla produzione di massa? | Is that why you insist on making original tweaks to your mass-production bases? |
Gia', vedi, succede quando ti ostini a chiamare il buttafuori "piccino". | Yeah, see, that's gonna happen when you insist on calling a bouncer "Tiny" repeatedly. That's... |
Alexandre si ostina a vivere in un'epoca che non esiste piu'. | Alexandre insists on living in a bygone era. |
Arginato, bardato, domato, il fiume ribollente si ostina a proclamare il suo splendore e la sua onnipotenza. | Untamable, the River insists on proclaiming its splendour. |
E ha autorizzato Alex Karev, che si ostina a girare per l'ospedale con una pallottola in petto! | You cleared Alex Karev, who insists on running around the hospital with a bullet in his chest. |
Io preferirei non sapere niente, ma lei si ostina a raccontarmi storie e dettagli della sua biografia sessuale. | She insists on giving me the details of her erotic past. |
Mi fa rabbia che il mio amico rifiuti il mio aiuto perche' si ostina a fare l'idiota. | No! I'm upset my friend doesn't want my help because he insists on being an idiot! |
Il modo in cui ci ostiniamo a credere, nonostante ogni prova scientifica, | The way we insist on believing... Despite every scientific indication... |
Perche' ci ostiniamo a guardare quando ogni nostro impulso ci dice... | ♪ She's gone where I don't even know ♪ Why do we insist on looking when our every impulse tells us... ♪ She's gone 7... ♪ |
- Si va bene cammino cammino Dunque vi ostinate a dire che questa valigia è vostra si signor commissario | So you insist that the case is yours? |
Ma vi ostinate a far finta di non credermi. | But you insist on pretending not to believe me. |
Vostro padre é uno dei preti più conservatori di Germania e ancora vi ostinate a pubblicare lodi ai liberi pensatori francesi. | Your father is one of Germany's most conservative priests and yet you insist on publishing praises to the French freethinkers. |
Alla fine, il suo linguaggio mi ha colpito perche' si rivolge a quelli che si ostinano a disegnare figure sui muri delle prigioni. | ln the end his language touches me, for he talks to that part of us that insists on drawing profiles on prison walls. |
Perche' gli adulti si ostinano a fare questi giochi da bambini, alle feste? | Why do grown-ups insist on playing party games? |
Perche' gli uomini si ostinano a tenere delle chiavi giganti in tasca? | Why do men insist on carrying big-ass keys in their pocket? |
Perché le persone si ostinano ad incasinarsi la vita? | Why do people insist on messing their lives up? |
[Ma Ciro e suo figlio si ostinano a seminarci del grano.] | [But Ciro and his son insist on planting grain.] |
Chi si ostini a pensare, verrà punito mediante amputazione della testa. | Whoever insists on thinking will be punished with amputation of the head. |
E dal momento che si ostini a fare domande siamo obbligati a rispondere, questa deposizione è finita. | And since you insist on asking questions we're under no obligation to answer, this deposition is over. |
Proporrei l'amputazione anche per chi si ostini ad amare, presidente. | I suggest amputation for those who insist on loving. |
Sceglie sempre l'agrifoglio, non capisco perché si ostini a volerne discutere. | She always plumps for the holly, so I don't know why she always insists on a discussion. |