" Ma non osare piangere | "But you don't dare cry |
"Io sono colui che ti ama di più, non osare di lasciarmi". | "I'm the one who loves you most, never dare to let me down." |
"Ma chi sono io da osare di discutere con te | "But who am l, that dare dispute with thee? |
"Non lo capisco, ma se e' quello che sei, non osare vergognartene". | "I don't get it, but if that's who you are, don't you dare be ashamed of it." |
! Come oso? | How dare I? |
"Sognando sogni che nessun mortale mai oso' sognare." | Dreaming dreams no mortal ever dared to dream before. |
# E dimmi dove, # # dov'e' scritto cosa sono destinata ad essere, # # perche' non oso # # trovare il significato nelle mattine che vedo # # o avere la mia quota # # di ogni dolce possibilita' immaginata? | * And tell me where * Where is it written what it is I'm meant to be * That l can't dare |
# Se oso # | If I dare |
# Venite ad ascoltare la storia melodiosa # # Dell'uomo che oso' sfidare le macchine con il solo aiuto delle proprie gambe # | ¶ Of a man who dared to race machines |
"Come osi venire alla mia montagna magica?" | "How dare you come to my magic mountain?" |
"Io sono... chi scelgo di essere. Che nessun altro osi definirmi". | "I am who I say I am, let no-one else dare to define me!" |
"Scommetto che non osi", risposi io, quasi senza fiato. | 'I dare you,' I replied, nearly breathless. |
"Sei un idiota, come osi darmi del bugiardo! | "You're just an idiot, how dare you call me a liar! |
! Come osa, Signore? | How dare you, sir? |
"Come osa la BBC dire che questo e' l'Hertfordshire?" | "How dare the BBC say this is Hertfordshire? |
"Come osa parlarmi in quel modo?" | "How dare he talk to me that way!" |
"Ducato di Genova" - Come osa affondare le mie navi? | How can he dare to sink my ship? |
"Ma noi non osiamo scrutare attraverso il dolore e la distanza..." | "We dare not see through pain and distance..." |
Che ne dici, osiamo? | Do we dare? |
Come osiamo lasciare che ci motivi? | How dare we let it motivate us? |
Come osiamo lasciare che entri nelle nostre decisioni, nei nostri lavori, nelle nostre relazioni? | How dare we let it into our decision making? Into our livelihoods. Into our relationships. |
"..di quello che chiunque altro abbia mai osato fare." | And somebody needed to say that. |
"Cecily, da quando... mi sono accorto della tua meravigliosa e incomparabile bellezza... ho osato amarti. | "Cecily, ever since I looked upon your wonderful "and incomparable beauty, |
"Ho ucciso... e non ho osato prendere il denaro." | "I killed... and I didn't dare to take the money." |
"Infine vi supplichiamo di scusarci di aver osato scrivere questa lettera..." | "Finally, we appeal to you to excuse us very, very much "for daring to write this letter to you, |
"Come osate, signore?" | "How dare you, sir!" |
"Non osate leggere questo libro | "Do not dare to read this book, |
- "Entrate pure se osate. " | - and then Phil- - "Come in, if you dare." |
- Come osate alzare la voce ad una signora? | - You dare raise your voice to a lady, sir? |
"Come osano!" | "How dare!" |
"Ossuti e avvizziti, più spesso obesi e flaccidi, col viso marcato dalle nefandezze del loro mestiere, ogni anno vestiti da pagliacci come non osano nemmeno gli alti prelati. | "Bony and withered, often obese and flaccid... "their faces marked by infamy of their office, every year dressed like clowns as bishops don't dare. |
"Una cospirazione non e' che un accordo segreto di un certo numero di uomini per il perseguimento di politiche che non osano ammettere in pubblico." | "A conspiracy is nothing but a secret agreement of a number of men "for the pursuance of policies which they dare not admit in public." |
"Una cospirazione non e' che un accordo segreto tra alcuni uomini allo scopo di perseguire obiettivi che in pubblico non osano ammettere". | A conspiracy is nothing but the secret agreement of a number of men for the pursuance of policies which they dare not admit to in public. |
# Correre # # dove i coraggiosi non osano andare. # | ♪ to run where the brave dare not go ♪ |
Ero così imbarazzato per la mia stupidità che non osai raccontare la verità agli altri ufficiali prigionieri. | I was so embarrassed by my stupidity that I couldn't bring myself to tell the truth to these imprisoned officers. |
Ero talmente spaventata che non osai tornare a casa. | I was so scared that I dare not return home. |
Io osai. | But I operated on him. |
Ma non osai farlo sapere ai miei genitori. | But I didn't dare to tell my parents |
Morivo dal desiderio di chiedergli il significato di quella gita misteriosa e come c'entrasse Henry, ma non osai | I was dying to ask about what happened there... and what connection it could possibly have with Henry... but I didn't dare. |
Quando osasti farlo, sì che eri un uomo! | When you durst do it, then you were a man; |
"E diranno che osò troppo ma l'audacia era bella!" | And they'll say he dared too much, but his audacity was beautiful. Why? |
- Era meglio per te! - Chi osò inoltrarsi? | What would you? |
- Si sieda! - Il giorno in cui la TWA osò sfidare la teoria... . . che solo la Pan Am ha diritto ai voli transatlantici! | - On the day TWA first challenged the generally accepted theory that only Juan Trippe's great Pan American Airways had the right to fly the Atlantic! |
A causa di quel bambino, non osò avvicinarla. | Because of this child, he dared not approach her. |
Statemi bene a sentire Gual, voi forse vi ritenete il padrone in quest'lsola, ma se mai osaste toccare un solo capello di Ramon Vasquez, userò tutta l'influenza che ho ancora per farvene pentire. | Listen to me! Perhaps you think yourself to be the owner of the island but touch Vázquez and I will use my contacts to make you regret it! |
Voi osaste ma non foste mai sicuro di cosa chiedevate. | You dared, but wasn't sure of what you wanted. |
molestare qualcun altro, se mai osaste riprovare ad accusare i figli di famiglie rispettabili e a denunciarli in maniera subdola e pubblica, io vi assicuro, e di questo potete starne certo, che faro' di tutto per farvi sbattere in prigione. | ...to bother others with this if you ever accuse. ...respectable families and their children. ...and denounce them publicly... |
Cara, non osarono farlo che' il mio popolo mi amava ancora tanto. | Dear, they durst not so dear the love my people bore me |
Cavalcarono un giorno e una notte finche' non osarono addormentarsi, senza essere raggiunti da chi li cercava. | They rode a day and a night until they dared sleep without a search party catching up. |
I loro ufficiali comandanti ordinarono loro di continuare a lottare... ma quei soldati... quei pochi che osarono sfidarli... rifiutarono. | Their various commanding officers ordered them to keep fighting, but those soldiers, those defiant few, refused. |
I russi che osarono combattere al nostro fianco, una quarantino di valorosi, opposero resistenza, ma andarono tutti incontro alla morte. | The Russians, forty brave men who dared go on campaign with us, were the only ones who resisted, and they all perished. |
Mia cara, non osarono, sia per la devozione della mia gente, sia per non macchiare di sangue il fatto, | Dear, they durst not, so dear the love my people bore me; nor set a mark so bloody on the business; |
E io che dovrei fare? Non oserò più andare in chiesa. | What do you want me to do? |
E quando lei dirà : " Come osi?" Dovrai solo dire: " Oso e oserò ancora. | And then she'll say, "How dare you?" And you'll say, "I'll dare and dare again. |
Le scrivo quello che non oserò mai dirle... | I'm writing to tell you what I'd never dare say in person. |
Non oserò più guardarli in faccia. | I can't face those people now. |
- Non oserai prenderlo. | - None that you would dare take. |
- Non oserai spararmi. | - Yοu're nοt gοnna shοοt me. |
- Non oserai tanto. | - You wouldn't dare. |
- Non oserai toccarlo ? | Don't you dare touch him. |
"Il capitale del paese risulta finalmente organizzato e vedremo se il Congresso oserà sfidarlo". | "The capital of the country is organized at last, and we will see whether Congress will dare to fly in its face." |
"ma sei senz'altro Craig Blake. "Questo non oserà mai negarlo nessuno. | You may not have become the Blake we anticipated... but you are definitely Craig Blake... an identity that no one will dare challenge. |
- Dopo ieri sera non oserà. | After what he told you last night? |
- Non oserà mai dirlo a mio padre. | That wasn't him? |
Chiaramente, è incoraggiato dalla convinzione che non oseremo attaccarlo... ora che si è reso una figura pubblica. | Clearly, he is emboldened by the belief that you would not dare attack him, now that he has made himself a public figure. |
L'uomo che l'ha ucciso si nasconde sul pianeta natale dei Klingon, dove si pensa che noi non oseremo andare. | The man who killed him has fled our system and is hiding on the Klingon homeworld, somewhere he believes we are unwilling to go. |
Ma non oseremo rifiutare. | ♪ But we daren't refuse |
Non oseremo seguirli dentro la nebula? ! | We daren't follow them into the nebula. |
- Vediamo, monsieur, fin dove oserete andare. | - Let's see, monsieur, how far you dare go. |
-Non oserete buttarvi giù... | You dare escape the wall? |
Avete bisogno di sfide, cosi' oserete di piu' quando sara' il momento. | You need challenges so you dare more when it matters. |
- Ma no! Non oseranno più, ora che sei celebre. | They won't dare, once you're famous. |
- Non oseranno farti del male. | They're so hateful. |
- Non oseranno! | - They wouldn't dare. |
.. oseranno opporsi! | Kill anyone who opposes us! |
Andiamo dal benzinaio, lì non oseranno spararci. | - Run, Torrente, run! |
- Con il cugino Robert non oserei. | I wouldn't dare with Cousin Robert. |
- Di pessimo gusto, oserei dire. | Which is in frightful taste. |
- E anche consenzienti, oserei dire. | consensually, i might throw in. |
- E non posso rifiutare, non oserei mai. | -And I can't say no, I do not dare that. |
- Ferma li'. Non voglio farti perdere tempo e non oserei mai sprecare il mio. | I don't want to waste your time, and I wouldn't dare waste mine. |
- No che non oseresti. | - You "daren't." |
- Non oseresti farlo... | - Hmph! |
- Non oseresti mai. | - You wouldn't! |
"Mentre nessuno oserebbe mai dividere una sovranita' nazionale | "While no one would dream of dividing national sovereignty, |
# Perche' posso farti piu' paura # # di quanto un fantasma oserebbe. # | 'Cause l can thrill you More than any ghoul could ever dare try |
- Anche se potesse, nessuno scienziato oserebbe fare esperimenti simili su un essere umano. | - Mulder, even if they could, no scientist would even dare to perform these kind of experiments on a human. |
- Non oseremmo mai. | - We would never. |
Noi oseremmo mai giudicarla. | We'd never judge her! |
Non oseremmo mai. | Oh, we wouldn't dare. |
In Grecia e in Turchia non vi comportereste così. Non osereste. | In Greece, in Turkey, you wouldn't be acting this way, you wouldn't dare. |
Non osereste farlo. Era ovviamente un complotto. | This was obviously a frame-up. |
Non osereste. | You wouldn't dare. |
- Non e' affatto vero. Non oserebbero mai. | They do not. |
- Non oserebbero. | - They would not dare. |
- Non penso che oserebbero farlo a meno che un ufficiale americano firmi un'ordinanza. | - I do not think they would dare do that unless an American official co-signed a kill order. |
- Oh, non oserebbero farlo. | They wouldn't dare. |
- Come, non osavo provocarlo! - Per la tua vita no! | He is not doubted. |
- Non osavo dirglielo. | I've known it for a couple of days, but I didn't have the guts to tell you. |
- Non osavo dirtelo. | - I didn't dare tell you. |
- Si, non osavo! | - Yes, I didn't dare. |
# Di esplorare cio' che non osavi, perche' non t'importa # | Exploring things you'd never dare |
si trattava semplicemente di teorie che venivano imposte e se eri un professore ed osavi negarle, arrivava la Gestapo e ti portava via, siamo paradossalmente assai vicini a tale condizione oggi, ogni accademico o qualsiasi altra figura che osi alzarsi in piedi e sostenere che le teorie legate al "Global Warming" di Al Gore | And if you were a professor who stood up to them, then the Gestapo would come and take you away. We are perilously close to such a situation right now. Any academic, any other figure standing up to say, |
"si meravigliava ascoltando i racconti sullo specchio magico. "Chi osava opporsi all'iniquo male "e causava l'ira della principessa... | And how - to those who dared oppose the unrighteous evil and did earn the princess's wrath - it brought down a swift and ugly death." |
- Ah, gli piaceva ma non osava berlo. | -But seldom dared take it. |
- Angelo mise incinta una minorenne che non osava dire niente in famiglia ...non poteva ricorrere a una struttura pubblica. | Angelo got a young girl pregnant. She couldn't tell her parents. She couldn't go to an abortion clinic. |
- Evidentemente no. avrebbe voluto vederlo, mo non osava chiamarlo. | She wants to see him, but doesn't dare call him |
- Il vero assassino è stato ucciso... ma era solamente il subalterno di un boss che non osava identificare. | - Well, no, the actual murderer was tried, sentenced and electrocuted. But he was only the number two. The subordinate of a boss whom, at first, he was too terrified to identify. |
Dopo la rivoluzione il governo aveva imprigionato tanti di quei liceali che non osavamo più parlare di politica. | After the Revolution, the government had put so many students in prison that we didn't dare to talk about politics anymore. |
Non osavamo avvicinarci, nel timore di interrompervi. | We were afraid of coming near you, for fear of intruding. |
Non osavamo più telefonarti | We gave up phoning you. |
Beh, non osavano. | Well, they wouldn't. |
Coloro che osavano toccarla si ammalavano e morivano. | Those who even dare to touch her got sick and die. |
Come osavano... Portare in casa questo bambino venuto da chissa' dove e rovinare la mia famiglia perfetta. | How dare they bring in this little kid from God knows where to ruin my perfect family. |
Cominciarono ad arrestare donne nere perché osavano sedersi negli autobus, impiccarono i nostri ragazzi per aver fischiato a delle donne bianche. | They were locking up fine black women for sitting on buses, stringing up our little bitty boys for whistling at white women. |
Finché rimanevano entro i limiti del dominio svedese, non osavano rivelare la loro identità. | As long as they remained within the bounds of Swedish rule, they dare not reveal their identities. |
Perà si puà sapere la ragione per cui osiate Montfleuy? | What's your reason, sir? Why show such enmity to Montfleury? |
Riflette qualsiasi cosa... voi temiate o osiate... fare. | It reflects everything you fear, or dare to do. |
Che non osino piu' dire: | Let them no more say, "God must do all," |
Che quelli che non sono mai andati in Baviera osino parlare di amore. | Let those who never went to Bavaria dare speak to her of love! |
Com'e' possibile... che osino aprire un ristorante di pollo palestinese, proprio di fianco al terreno sacro di quella gastronomia? | How in the world, can they dare open up a palestinian chicken restaurant next to the sacred land of that deli? |
E che osino scrivere il nome del Profeta? | And dare to write the name of the Prophet? |
E quante coppie ci sono che osino pensare a una cosa del genere? | And how many couples are there who could even think of such a thing? |
Chi osa contestare osando... | Who dares question my... |
Avevano fatto si' che tutti avessero paura... dei boschi, degli alberi, degli uccelli e di tutti gli animali intorno a loro, cosi' che nessuno osasse avventurarsi fuori dal villaggio. | They made everyone fear the woods, trees, and the birds and the animals around them so that they would not dare to venture from their village. |
Il fatto che loro osassero farlo. | The fact they dared to. |
- E' peggio di quanto osassi immaginare. | Okay. It's even sicker than I dare dreamed. |
E se osassimo guardare il mondo cosi' com'e'? | What if we dared to look at the world just as it is? |
Ci tiriamo indietro dalla vulnerabilità che l'amore comporta o l'accettiamo... osando saggiarne il delizioso dolore? | Do we shy away from the vulnerability that love brings or do we embrace it, daring to taste its exquisite pain? |
E ricorda questo codice che ho creato: "Basta andare convinti, intrepidi, osando." | And remember this code I made up... keep it simple, stupid. |
Ho capito... b-a-c-i-o. "Basta andare convinti, imperterriti, osando." | I get it... k-i-s-s. "Keep it simple, stupid." |
L'S.I. sta osando di piu'. | Our killer's getting bolder. |
E s'ella pertinace osasse d'opporsi? | And if she stubbornly dares to refuse? |
E se osasse con " l'osatura" sarebbero dolori! | And if they dare, things won't end well! |
E se poi Formica venisse, se osasse presentarsi per salvarli, gli archibugi sparerebbero su di lui. | And if Formica were to come, if he dared showing up to save them,.. the muskets would change aim, firing on him. |
Ma, tesoro... se qualcuno osasse prenderti in giro... li prenderesti a calci in culo, o li insulteresti con i tuoi commenti terribili. | But, honey... If anybody were to ever make fun of you, you would either kick their ass or slash them with your vicious, vicious words. |
Il flagello del nazismo si estendeva a tutti gli angoli del Continente ... e per coloro che osassero opporre resistenza ... ricorrevano a pregiudizi razziali e motivi religiosi per giustificarne gli omicidi. | And the Nazi scourge... spread its black tentacles out... to the corners of the continent. Ensnaring those that resisted, and using race and religion as a cause for murder. |
Se osassero ripresentarsi, sai cosa fare. | If they show their faces, you know what to do. |
Se solo osassero toccarmi la tasca, li ammazzerei! | I would kill if they only touch my pocket! |
Si dice che gli Dei incastonarono le stelle nei suoi occhi... e che le rose non osassero sbocciare in presenza delle sue labbra color rubino. | It was said that the gods fashioned her eyes out of the stars and that roses were ashamed to bloom in the presence of her ruby lips. |
C'e' stata molta piu' risposta di quanto osassi sperare. | The response is more than I dared hope for. |
Capo, mi fermi se osassi troppo. | Now, Chief, you can tell me if I'm out of line here, but... |
Che osassi di più. | Take more chances. |
Se osassimo rivelare la verità, verremmo additate come anti-inglesi. | If we dare tell the truth about this, we'll be called un-British. |
ha fatto piu soldi di quanto osassimo sognare. | It's made more money than we ever dreamed of. |