A quel punto lui monta nell'intercapedine per mietere il raccolto, nota che il pannello e' un po' spostato, attribuisce fatalmente la cosa a tutto quel gran picchiare di Harry. | SANDERS: So he hustles up and over to reap his harvest, notices the panel's a little off,thinks it's a casualty of Harry's pounding. |
Chi ti ha dato il permesso di mietere qui? | Who allowed you to reap here? |
Ci sono anime da mietere, segrete da saccheggiare, sgualdrine che devono sentire le ruvide mani di... | There are souls that need reaping. Dungeons that need looting. Wenches that need to feel the weathered hands of a... |
Ci sono tanti fantasmi peggiori che possiamo mietere. | There's so many sicker ghosts out there that we can reap. |
E' questo l'effetto che fa mietere anime... come estirpare una piaga purulenta dal mondo, per salvare gli altri fantasmi. | That's what it feels like to reap, like cutting out some putrefying wound from the world, saving other ghosts. |
E ora mieto quello che ho seminato. | Aah! And now I reap what I sowed. |
Pace v'intimo, e il sacro vischio io mieto. | Peace l enjoin upon you, and l will reap the sacred mistletoe |
Tu li tocchi, loro muoiono, e io li mieto. | You touch them, they die, I reap them. |
"Quando mieti il grano della terra, non mieterlo tutto." | "When you reap the harvest of the land," "you shall not reap the very corners." |
Che irredento trova il suo rifugio in caverne, tombe, casse da morto riempite con terra sconsacrata di quel cimiteri in cui ha mietuto il suo raccolto la morte nera: la peste" | He who feeds on the blood of mankind who, unredeemed, taketh his refuge in caves, tombs coffins filled with the unblessed soil of cemeteries wherein the black death has reaped its harvest the plague. |
Hai mai mietuto il grano? | Have you ever reaped the grain? |
Mentre qui la Chiesa, in nome di un Dio misericordioso, ha mietuto senza misericordia quasi tutto ciò che avevamo per sfamarci. | Whilst at home, the Church, in the name of the merciful God, has reaped, without mercy, the largest share of what we had set aside to feed ourselves. |
Non mietete... | You don't reap... |
Quindi mietete ancora da queste parti, signor Morte? | So you still reap around here, do you, Mr. Death? |
Loro non seminano, non mietono, nè raccolgono messi. | "that they do not sow, nor reap, nor gather into barns," |
Sono i miei bambini, gatti del cielo, non seminano, non mietono eppure il buon Dio Ii mantiene. | Those are my children, heavenly cats. They don't sow, they don't reap, and God takes care of them after all. |