Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Mantenersi (to do) conjugation

Italian
47 examples
This verb can also mean the following: keep, stay, remain
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
mi mantengo
ti mantieni
si mantiene
ci manteniamo
vi mantenete
si mantengono
Present perfect tense
mi sono mantenuto
ti sei mantenuto
si è mantenuto
ci siamo mantenuti
vi siete mantenuti
si sono mantenuti
Past preterite tense
mi mantenni
ti mantenesti
si mantenne
ci mantenemmo
vi manteneste
si mantennero
Future tense
mi manterrò
ti manterrai
si manterrà
ci manterremo
vi manterrete
si manterranno
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
mi manterrei
ti manterresti
si manterrebbe
ci manterremmo
vi manterreste
si manterrebbero
Past impf. tense
mi mantenevo
ti mantenevi
si manteneva
ci mantenevamo
vi mantenevate
si mantenevano
Past perfect tense
mi ero mantenuto
ti eri mantenuto
si era mantenuto
ci eravamo mantenuti
vi eravate mantenuti
si erano mantenuti
Future perfect tense
mi sarò mantenuto
ti sarai mantenuto
si sarà mantenuto
ci saremo mantenuti
vi sarete mantenuti
si saranno mantenuti
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
mi mantenga
ti mantenga
si mantenga
ci manteniamo
vi manteniate
si mantengano
Present perf. subjunctive tense
mi sia mantenuto
ti sia mantenuto
si sia mantenuto
ci siamo mantenuti
vi siate mantenuti
si siano mantenuti
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Imperative mood
mantieni
si mantenga
manteniamoci
mantenetevi
si mantengano
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional perfect tense
mi sarei mantenuto
ti saresti mantenuto
si sarebbe mantenuto
ci saremmo mantenuti
vi sareste mantenuti
si sarebbero mantenuti

Examples of mantenersi

Example in ItalianTranslation in English
- per mantenersi il lavoro!Never turn down a second chance.
Anche se non so quanto vorra' mantenersi anonimo adesso.Although I don't know how silent he's going to be now.
Come fa una donna a mantenersi carina senza morire di fame?How does a woman keep herself attractive and not starve?
Cosa può fare un povero uomo di terra per mantenersi occupato, durante un viaggio da un capo all'altro della terra?What else can a poor devil of a landsman do to occupy himself on a voyage from the top of the world to the bottom?
E come fanno a mantenersi, madre?Then how do they make a living, Mother?
# Lavoro in questo bar per pagarmi l'affitto, e mi mantengo sai così ## I work in this bar to pay my rent Keep the wolf from the door #
- Io mi mantengo.I do support myself.
Beh, io mi mantengo ad un livello molto alto.Well, I do hold myself to a very high standard.
Io campo e mi mantengo vendendo la birra Sheboygan, e, quando ho trovato un tizio della Milwaukee che parlava con i miei clienti... sentite cosa ho fatto.Look, I live and breathe Cheboygan Lager sales. So when I find out this Milwaukee's Brew guy is talking to my clients, here's what I do.
Non so, i miei genitori hanno detto che posso vivere dove mi pare, finche' mi mantengo da solo, cosi' ho pensato... Perche' non vedere se trovo un lavoro da queste parti?I don't know, well, my parents, they said I could live wherever I want, as long as I support myself, so I thought, why not see if there's a job around here?
(in francese) Bene, così fai un po' di sport e ti mantieni in forma.Good. So you can do some sport and keep fit.
- Tu ti mantieni solo con i furti ?- What am I supposed to do with this? - Sign it. - "Sign it?"
Oh, allora... come ti mantieni in contatto con la gente?Oh, so... how do you keep in touch with people?
Come si mantiene Pamela?How does Pamela support herself?
E lui... non si mantiene idratato.You know? And he never... he doesn't hydrate.
Ne ho fatto troppo, e non si mantiene molto bene.I have more than I need, and it doesn't keep real well.
Non ha suo padre che lo mantiene, si mantiene da solo. Ha un anno meno di te, si è trovato un lavoro e se vuole si può sposare.He doesn't depend on his father, he pays his own way, he's a year younger than you, he found a job and if he wants, he can get married.
Non si mantiene mica a panini!This doesn't come from sandwiches.
Come ci manteniamo, adesso?What are we gonna do for money?
ci manteniamo freschi sudando, una cosa che gli uomini fanno in modo piu' efficace della maggior parte dei mammiferi.We keep cool by sweating. Something humans do more effectively than most mammals.
Allora... hai mantenuto la parola data alla famiglia e trovato Julian?Hmm. So have you done your duty to the family and found Julian yet?
Beh, non è come l'avrei gestita io, ma... Hai mantenuto la calma, hai... preservato la tua copertura.All right, it's not how I would've done it, but... you kept your composure, you preserved your cover.
Ben fatto, hai mantenuto la tua promessa per quasi due ore.Well done. You've kept your word for almost two hours.
Ci sono cose che ho fatto e... segreti che ho mantenuto, e solo ora comprendo che non avrei dovuto farlo.There are things that I've done and secrets that I've kept that I now realize I shouldn't have.
Dio del cielo, Cuddy, ci siamo accordati per portare queste donne. Io ho mantenuto la mia parola.My God in Heaven, Cuddy, we made a deal to carry these women back to Iowa, and I kept my word and here you done and broke yours.
Allora com'e' che si mantengono in vita questi non morti o qualsiasi diavoleria siano?Then, how do they stay alive or undead or whatever the hell they are?
E poi si mantengono, no?And they keep, too, don't they?
Ma stomaco, cervello e pancreas, li abbiamo messi tutti nello stufato perché, con questo caldo, non si mantengono.But the stomach, brains and pancreas, we just toss that into the stew because in this heat, it doesn't keep.
Non si mantengono certi livelli saltando gli allenamenti.You don't stay this good by skipping practice.
Si', di sicuro non si mantengono bene.Yes, they certainly don't keep well.
June mi piace e so che non trovero' mai piu' una persona fantastica e intelligente come lei che mi mantenga giovane, quindi farete come vi dico, sono io il padre e il compagno e questa non e' una democrazia!Now I like June, and I know I'll never get another chance at someone as awesome and smart who will keep me young forever, so the both of you will do as I say, because I am the father and the lover, and this is not a democracy!
Non ho bisogno che un uomo mi mantenga ma ho ugualmente bisogno di un uomo che mi ami e che io possa amare.I don't need a man to feed me, but I still need a man to love me, and that I could love, you know.
Non ho un padre ricco come il tuo che mi mantengaUnlike you, I don't have a rich dad I can live off
- Qualsiasi cosa ti mantenga in riga per me va bene.Whatever keeps you in line, it's good in my book. Louis doesn't have to be kept in line.
- Sono nel cortile. Tripp si sta prendendo cura di loro, come fa sempre, difendendoti e lasciando che il mondo pensi che sia un criminale in erba, mentre tu te vai in giro alla ricerca del prossimo che ti mantenga.Tripp's taking care of them, like he always does, taking your hits, letting the world think he's a criminal in the making, while you run around in search of the next best sugar daddy.
Quell'uomo non ha un lavoro, eccetto quello di assicurarsi che questo posto ti mantenga idratata.The man does not have a job, except for making sure this place keeps you well-hydrated.
Sai, mamma, non hai bisogno di un uomo nella tua vita che ti mantenga.You know, mom, you don't need a guy in your life to support you.
Non conosco gente che si mantenga giocando.I don't know anyone who's made a living at gaming.
Per favore, si mantenga su toni civili. E potrebbe venire qui, per favore?Please, let's keep the tone civil, ma'am and could you come on down here, please?
Se vuoi che la ricerca si mantenga da sola, e di certo stai facendo un gran trambusto a riguardo, allora hai bisogno... di un'apposita fonte di finanziamento.So if you want the research to be self-sustaining, and you're certainly making lots of noise like you do, then you need a dedicated source of funding. That means an investor.
(in francese) Bene, così fai un po' di sport e ti mantieni in forma.Good. So you can do some sport and keep fit.
- Abby, mantieni la calma.This doesn't make any sense.
- C'e' una sola regola: fai un patto... e lo mantieni.Unfortunately, you don't. I was just -- there's only one rule -- make a deal, keep it.
- Da quando? Come faccio a fidarmi se non mantieni la parola?How am I supposed to trust you if you don't keep your word?
- Fernando, a me sembra troppo nervoso... mantieni la vigilanza.Fernando, he looks too nervous to me.
Perimetrate la zona, ma mantenetevi a distanza, non vorrei che la polizia si trovasse coinvolta nello scontro.Establish a perimeter but keep your distance. I don't want the police caught in the crossfire.
SEDE CENTRALE DELL'EDITORIALE GRAND PRIX Come potete vedere dal grafico... SEDE CENTRALE DELL'EDITORIALE GRAND PRIX ...le vendite postali hanno avuto un incremento del 25°/° le vendite postali hanno avuto un incremento del 25°/°... SALA RIUNIONI ...mantenendosi in crescita costante.As you can see, the mail-order division is doing well, as usual with profits up 25% from last year with profits up 25% from last year with profits up 25% from last year with profits up 25% from last year but the direct-sales outlets' profits have been declining but the direct-sales outlets' profits have been declining but the direct-sales outlets' profits have been declining but the direct-sales outlets' profits have been declining since opening the 20 new stores in the first half of the year and we can see no signs of recovery.

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

lesionare
damage
lussare
dislocate
maciullare
scutch
mangiare
eat
manifatturare
manufacture
manlevare
guarantee
mantenere
keep
manualizzare
make manual
mareggiare
fluctuate
massacrarsi
do

Other Italian verbs with the meaning similar to 'do':

None found.