E' meglio che non ti macchi le mani del loro sangue. | You do not want blood on your hands. |
Ok, ok, stai calmo che te la fai sotto e ti macchi i boxer anni '50, Carlton. | - Okay, okay, don't get your 1950s boxers in a twist, Carlton. |
Ma il pallone non si macchia. | But the ball doesn't get dirty. |
Ricordate che la palla non si macchia. | Remember, the ball doesn't get dirty. |
E quando hai finito puoi prendermi un macchiato al bar giu'? | Oh, and when you're done with that, can you get me a macchiato from that place downstairs? |
Naomi... tutto quello che ho fatto... tutta la morte e la distruzione di cui mi sono macchiato le mani... e che mi sono state inflitte... saranno state inutili... se non finisco la ferrovia. | Naomi... Everything I done... all the death and destruction I put my hand to and was put to me... all that is for naught if I don't finish this road. |
Quando voi due avete finito di lasciarvi, posso avere un macchiato? | When you guys are done breaking up, can I get a macchiato? |
E non si macchiano le camicie di sudore. | And you don't sweat through all your shirts. |
Prima i bicchieri, cosi' non si macchiano. | Glasses first, so they don't spot. |
Si', so che e' quello che facciamo di solito, ma poi mi si macchiano di sangue i vestiti buoni, e preferirei si macchiasse la tuta. | I know that's what we normally do, then I get blood on my good clothes. I'd rather get blood on my gym clothes. |
si tratta di idee fondate sul dominio esercitato sui poveri del mondo, sui popoli che considera non solo di scarso valore la stessa vita umana, ma percepisce la sua essenza addirittura come negativa, e quindi indipendentemente dai crimini di cui si macchiano, | And then when you look at the philosophy of these global corporate chieftains, it is one of domination of the poor, domination of the population. It is a view that human life just isn't cheap; no, human life is a negative. |
Se lo fate, Maestà, si macchierà di carneficina | Think of what it will do to your approval ratings. |
Ma levati la giacca, in modo che non si macchi col sangue. | But take off the jacket, so the blood doesn't stain it. |
Non vuoi che la tua carriera si macchi come la sua, vero? | You don't want your record tarred with the same brush as hers, do you? |
Oh, povera me... spero proprio che non si macchi. | Oh, dear me, I do hope that won't stain. |
Potrei ordinare ai miei uomini di farti a pezzi, ma mi ripugna che la stanza della mia sposa si macchi del sangue di un ladro. | It would be easy enough to rend you to pieces, but I don't want to stain this room with the blood of a sneak thief, after all. |
# Ma non capisco perche' # # dicendo bugie vi siete macchiati. # | ♪ What I don't get is ♪ ♪ Why all the lies ♪ |
I primi momenti della mia legislatura sono stati macchiati di sangue da quelli che volevano rubarci la liberta'. | The first moments of my regime are stained with blood By those who wanted to steal our freedom. |
Non importa cosa faremo, saremo macchiati da queste oscenita'. | No matter what we do, we'll be tarred with this filth. |
Sono qui perché si sono macchiati di crimini orrendi. | They've done some pretty awful things to get in here. |
Un re danzante, che saltella nei saloni macchiati di sangue... secondo il volere di una demoniaca scimmia deforme. | A dancing king, prancing down his bloodstained halls to the tune of a twisted demon monkey. |