Cammina sul marciapiede vedendo colori vistosi sui volti della gente. Dettagli in questo splendido muro di labbra, ed erbaccia che ha dovuto incrociarsi ogni giorno senza concentrarsi su loro. | He walks down his side street and sees striking colors in the faces of the people around him, details in these beautiful brick walls and weeds that he must have passed every day but never noticed. |
Non serve che glielo dica io, ci sono molti punti in cui cause sociali e terroristiche non possono non incrociarsi. | I don't have to tell you-- there are many points at which social and terrorist causes cannot help meeting. |
ma se un paziente e' in ritardo, essi potrebbero incrociarsi poiche' c'e' solo una porta | I've put a gap between appointments, but if one patient is late, they might run into each other since there's only one door |
Ok, quindi ci assicuriamo che Toros non ti incroci... | Okay, so we make sure Toros doesn't head your way. |
- Non ci incrociamo piu' cosi' tanto... | We don't really cross paths much anymore, so... |
Beh, vivo al piano di sopra e non ci incrociamo molto spesso. | Ah, well, I live on the floor above, so our paths don't really cross. |
La prima: posso accettare che sia finita, fare finta che non lavoriamo nello stesso ospedale, di avere problemi di visuale selettiva quando ci incrociamo nei corridoi. | First--I can accept it's over, pretend we don't work in the same hospital, have selective visual impairment when we pass each other in the hall. |
Meglio che non ci incrociamo. | It's better he and I don't meet. |
Non lo so, la nave è piccola... mica vorremo guardare per terra ogni volta che ci incrociamo, no? | I don't know, the ship is small... and we want to look at the floor every time we pass eachother, right? |
Fai un controllo incrociato tra i nomi che hai e chi è stato in prigione o hanno dei mandati di cattura. | Cross-check any names you get with those who have done prison time or have outstanding warrants. Ok. |
Tu mi hai fatto sudare, ripensado a tutte le cose orribili che ho fatto nella mia vita e a tutta la gente che ho incrociato, | You've got me sweating, rethinking all the horrible things that I've done in my life and all the people I've crossed. |
Quando vi incrociate in corridoio? | When you pass her in the corridor? |
- Sono sulle gondole, settate per esplodere quando si incrociano. | Are on the gondolas, set to explode as they cross one another. -How did you know? |
Adamo rallenta, raggiunge il suo tavolo, i loro sguardi si incrociano e sembra che Adamo lo stia per fare. | "Adam slows down, reaching her table. "Their eyes meet, and it looks like Adam is going to do it. |
C'e' la linea del fronte, linea di sangue, dietro la linea, linee che tu non sai nemmeno cosa sono, linee che non puoi vedere... tutte che si incrociano... ma una volta che lo fanno, ti devi adattare. | There's front line, sap line, behind the line, lines you don't even know about, lines you can't see 'til you cross them... but once you do, you're not fit. |
E in questa immensa base militare abbandonata, in cui si incrociano piu' di 50 km di strade deserte, ricevemmo i dettagli della nostra sfida. Oh, salve. | And here on this huge, abandoned army base crisscrossed with more than 30 miles of deserted roads, we received the details of our challenge. |
E' vicina, ma non si incrociano. Quanto vicina? | It's close, but they don't meet. |
Non conoscevo nemmeno il tuo nome, ma mi ricordo che i nostri occhi si incrociarono, e tu rimasi sconvolta. | I didn't even know your name, but I remember our eyes met, and you were blown away. |
E alla fine di tutto, entrambi abbiamo capito che senza un bambino nell'equazione, la cosa migliore da fare era di dirci addio. Rimanere amici e sperare solo che le nostre vie si incrocino di nuovo. Un giorno. | And at the end of it all, we both realized that without a baby in the picture, the best thing to do was to say goodbye, stay friends, and just hope that our paths cross again, someday. |
- Avete fatto controlli incrociati? | -Have you double-checked your sources? |
Alvin, voglio che tu faccia dei controlli incrociati. | Alvin, I want you to do a drive-by. |
Dobbiamo solo suggerire che e' possibile che Jeffrey e la vittima si siano incrociati da qualche parte... dove il suo DNA sarebbe potuto finire su di lei. | All we need to do is hint at cross between Jeffrey and the victim somewhere where his DNA could have ended up on her. |
Ha usato i suoi trucchi mentali Jedi per convincere il clone ad aprire la porta e ha continuato assassinandolo, assieme ad altri cinque cloni da lei incrociati. | She used a Jedi mind-trick to convince the clone to open the door, and then proceeded to cut him down, along with five other clones along the way. |
Ho fatto controlli incrociati dopo averli esaminati. | 'Checked, double-checked, cross-referenced.' |