Se riusciamo ad incrinare la sua immagine patinata durante la deposizione e farlo uscire per cio' che e' veramente, sara' una vittoria. | If we can crack his slick facade in the deposition and get him to show his true colors, it'll be a victory. |
Una scarica di 240 volt al torace avrebbe sicuramente potuto causare la morte di Benji, ma sara' stata sufficiente a incrinare le costole? | 240 volts to the chest could definitely be responsible for Benji's death, but was it enough to crack his ribs? |
Ma non puoi farlo... perche' se incrini quella corazza... tanto da lasciarla entrare, allora dovrai tornare laggiu' con quella falla. | But you can't do it... Because if you crack that armor Long enough to let her in, |
Il ramo si tende, si incrina, trema... e si fende... e cade giu' a vorticare." | The branch, it shakes, cracks, shudders, breaks, and down he comes a-topple." |
"Il telo vola fluttuando spiegato, lo specchio è incrinato da lato a lato," | Out flew the web and floated wide The mirror cracked from side to side |
- Beh, non e' incrinato, ne' schiacciato. | Well, it's not cracked or crushed. |
- Beh, non e' spezzato, e' incrinato. | - Well, he's not broken, he's cracked. |
- Il giubbotto ha fatto il suo dovere, ma il colpo le ha incrinato una costola. | - Well, the flak jacket did its job, But the impact cracked a rib, |
- Mi sono incrinato una costola. | [ Butch ] I think I cracked a rib. |
"L'uomo aveva le braccia e la mascella rotte e due costole incrinate." | The hospital reports the man had broken arms and cracked ribs. |
Almeno tre costole incrinate, possibile emorragia interna a causa dei colpi. | At least three ribs cracked, possible internal bleeding due to blunt force trauma. |
Doug Renfroe, il nostro MVC... ha una leggera commozione cerebrale e due costole incrinate. | Doug Renfroe, our MVC... he has a mild concussion and two cracked ribs. |
E le tue sono incrinate di brutto. | Yours is cracked all to hell. |
Ecco perche' e' sopra, nel mio letto, con una gamba rotta, la mascella spaccata, tre costole incrinate e le dita di una mano tutte schiacciate da... mascalzoni! | That's why he's upstairs in my bed with a broken leg, a bust jaw, three cracked ribs and the fingers on one hand all smashed to... buggery! |
# Sottili foglie che incrinano la mia anima # | # Tiny little fault lines cracking inside my soul... # |
Il problema e' che i proiettili o rimbalzano sulla costola, la incrinano o la spaccano in diversi pezzi. | The problem is projectiles either bounce off the rib, crack it or fragment it into several pieces. |
Quando sono esposte a un calore intenso, le ossa lunghe si deformano, si incrinano e si contraggono in modi prevedibili. | When subjected to intense heat, the long bones warp, crack and contract in predictable ways. |
Vedi, questo gel balistico e' stato realizzato in modo da riprodurre in maniera esatta i tessuti umani, cosi' vedremo se le costole si incrinano in seguito alla scarica elettrica. | See, this ordnance gel has been calibrated to absolutely replicate human tissue, so we can see if the ribs crack when they're electrocuted. |
Il tremore si propagò attraverso i piani, le pareti si incrinarono, e il controsoffitto cedette del tutto. E fu in quel momento che un uomo, di nome Felipe David, entrò di corsa nel nostro ufficio, urlando: 'Esplosione, esplosione, esplosione! '. | The tremor that is sent through the floors, the walls cracked and the false ceiling totally collapsed, and that's when a person name Felipe David came running into our office saying: |
L'Islam si sta incrinando. | Islam is cracking up. |
Sotto la nave, il ghiaccio si sta incrinando. | The ice is cracking under the ship. |