Get an Italian Tutor
to do
Preferisce incollarsi al bancone del McGonagle... piuttosto che festeggiare in onore di suo padre... dopo tutto quello che ha fatto per lui.
He'd rather be propping up the bar in McGonagle's than celebrating his father's honour and after all he's done for him.
Non capisco cosa abbia a che fare con me il tuo matrimonio, quindi perché non ti incolli un bel sorriso sulla faccia e torni al lavoro, prima che io debba cercare un'altra cameriera.
I don't see what your wedding has to do with me. Slap a smile on your face and get to work before I have to find a new server.
Non mi sarebbe importato, se si fosse trattato del classico grido d'aiuto, ma, credetemi, non ti incolli una scala per 15 piani a piedi, in una gelida notte di Capodanno, se non fai sul serio.
I wouldn't have minded if it had been the proverbial cry for help, but, believe me, you don't cart a ladder up 15 flights of stairs on a freezing cold New Year's Eve unless you're serious.
Perche' la colla non si incolla dentro la bottiglietta?
Why doesn't the glue stick to the inside of the bottle?
Ambientalisti si sono incatenati e incollati al quartier generale di RBS.
Campaigners have chained themselves to the London headquarters of the RBS.
Armi, droga, cani incollati a tavole e gettati dagli elicotteri.
Guns, drugs, gluing dogs to planks and throwing them out of helicopters.
Come fa a tenerli incollati li' sopra?
How do you keep them glued in there?
Continuo a vedere quella donna, la sua nuca, i capelli incollati al tappeto dal suo sangue.
I keep seeing that woman, the back of her head, her hair glued down to the carpet with her own blood.
E' solo che non volevo vedervi qui seduti, incollati ai vostri schermi.
I just don't want you kids sitting around here glued to your screens.