Get an Italian Tutor
to evoke
"Il tuo pensare al suicidio e l'inventare Martha... non possono fare altro che evocare una forte risposta emotiva nel mio cuore."
Your contemplation of suicide and your invention of Martha cannot help but evoke a strong emotional response in my breast.
- Avete il potere di evocare visioni?
- Do you evoke visions?
- Davvero? Quale modo migliore per evocare la magia dei libri se non rievocare quello che piu' ci ha entusiasmato nella nostra gioventu'?
What better way to evoke the wonder of books than by returning us to the ones that thrilled us the most during our youth?
- possono evocare ricordi dettagliati.
Could evoke detailed memories.
A quanto pare, utilizzano un tipo di droga che dovrebbe evocare esperienze sensoriali comuni a tutti quelli che la assumono.
Apparently they use some kind of hallucinatory drug that is supposed to evoke a common experience in all users.
Beh, non e' insolito che un trauma evochi forti ricordi di un altro.
Well, it's not unusual for one trauma to evoke strong memories of another.
Ci vorrebbe un nome che evochi "Roma". Ma che non sia proprio "Roma".
It shall be a name that evokes Rome... but not really Rome.
Finche' non scopriremo la sua identita', dovremmo attribuirle un nome che evochi bellezza, non... smembramento e morte.
Until we discover her identity, she should have a name that evokes beauty, not... dismemberment and death.
Owen e' un professonista, e si', voglio musica che evochi sangue, battaglie e combattimenti.
Owen's a ringer, and yes, I want music that evokes blood and battle and beatings.
Si', dobbiamo creare uno stampato che in qualche modo evochi Londra.
Yeah, we have to, um, design a print that somehow evokes London.
- Ma Andrew evoca compassione.
But no one evokes sympathy more than Andrew.
- Perche' fa ridere, ma ha quel pizzico di verita' che evoca le nostre paure piu' profonde, in questo caso, morire da soli e non essere amati.
- First of all, it's ridiculous, but with that little kernel of truth that evokes our deepest fears... in this case, dying alone and unloved.
Ciò evoca il prestigio di quel che non c'è più, piuttosto che la seduzione di quel che sarà.
It evokes more the glory of what no longer is, than the seduction of what will be.
D elle mie colpe lo squallido fantasma fra il cielo e me sempre, sempre si pose, e i sonni agli estinti rompendo, dal sepolcro evoca la sanguigna ombra d'Arrigo.
The hateful phantom of my sins twixt heaven and me has always stood, and disturbing the sleep of the departed, evokes from the grave the bloody shadow of Henry.
Diro' una cosa di questa ragazza, evoca delle forti sensazioni.
I'll say one thing about this girl, she evokes strong feelings.
Con questo rito, noi vi evochiamo.
With this rite, we evoke you.
Poi diciamo le parole magiche, alika-nooch, ed evochiamo il signore oscuro, Satana
Then we say the magic words, alika-nooch, and evoke the dark lord, Satan.
Vi evochiamo.
We evoke thee...
con questo rituale vi evochiamo...
With this rite we evoke thee...
Cos'era in Gemma che aveva evocato in me delle sensazioni cosi' confuse?
What was it about Gemma that evoked such confused feelings in me?
Lei a tavola ha evocato un morto la cui morte è stata la sua fortuna!
At the table, you have evoked a dead whose death was your luck!
sul pendio coperto d'erba e boscoso qua e là, il tanto desiderato cortile dei giochi, evocato senza sosta per tutta la sua vita, il famoso "Coasta Boacii" (pendio di Boaca)
acclivous field, covered by meadows and wooded here and there, the craved playground, evoked without stopping throughout his life, the famous "Coasta Boacii" (Boaca's slope).
- Voi evocate visioni? - Io protesto!
- Do you evoke visions?
Alcuni di questi oggetti evocano una natura erotica.
Some of it evoked an erotic nature.
Beh, gli eventi che ritraggono possono non esserlo, ma le sensazioni che evocano i sogni e i ricordi che lasciano possono essere veri come ogni cosa della nostra vita.
Well, the events they portray may not be, but the feelings dreams evoke and the memories they leave behind, they can be as real as anything in our lives.
Ha quel ritmo turbolento con quei suoni fantastici che ti evocano un'emozione.
He has that turbulent rhythm with those amazing sounds that just evokes an emotion.
Le canzoni degli Alkonost evocano potenti ricordi.
The Alkonost's song evokes powerful memories.
Usano meno parole, e in particolare quelle che evocano la memoria sensoriale.
They use fewer words and particularly ones that evoke sense memory.
In qualche modo, quelle note evocarono in Roger una canzone su Syd e sulla sua... scomparsa, sulla sua assenza, se preferisci.
Somehow, those notes evoked a song about Syd and his disappearance, absence, if you like, in Roger.
Delle sfere che noi possiamo immaginare sovrapposte, o no. Senza che i cerchi evochino sfere.
Spheres which we can in turn imagine as combined or not but which still evoke spheres.
Il fatto e' che cambiai i testi in 'Estate del '29', evocando il crack di Wall Street e il nazionalismo tedesco.
Thing is, I twisted the lyrics to the Summer Of '29, evoking memories of the Wall Street Crash and German hyperinflation.