Get an Italian Tutor
to bind
"Mi ha inviato per fasciare quelli che hanno il cuore spezzato,
"He has sent me to bind up the broken-hearted,
"fasciare le ferite della nazione".
"to bind up the nation's wounds."
- Per fasciare la ferita.
- To bind the wound. Okay, come on.
E' impossibile fasciare una ferita alla lingua.
It's impossible to bind a tongue wound.
Posso fasciare la gabbia toracica, ma cosi' rischiamo di perforare un polmone.
I can bind the rib-cage but we run the risk of puncturing a lung.
Gliela fascio subito.
I'll bind it up.
Io fascio e lego.
I wrap, I bind.
Se non te la fascio, non potrai andare da nessuna parte.
You're not going anywhere until I bind it.
- Lascia che ti fasci stretto...
It will away again. Let me but bind it hard, within hours it will be well.
L'anello vascolare. e' cio' che lega i pensieri in stretti fasci
The vascular ring, that's what binds the thoughts in tight sheaves in the field
E' fasciato dalla tunica color sangue.
He's bound with a bloody tunic.
Era fasciato con elastici, non lo vedo da allora.
It was bound with rubber bands, I haven't seen him since.
Ero io, ma non uono più quello. ln breve: l'ho fatto tornare in sé, ho fasciato la sua ferita..
Brief, l recovered him, bound up his wound, and after some small space being strong at heart, he sent me hither, stranger as l am, to tell this story that you might excuse his broken promise.
Fai degli strani piccoli passi quando cammini, neanche fossi cresciuta nel Giappone imperiale e qualcuno ti avesse fasciato i piedi.
You take weird little strides when you walk, as if you were raised in imperial Japan and someone bound your feet.
Ho reinnestato la tua vita, umano... e fasciato la tua ferita.
I restored your life, human, and bound your wound.
Quando gli abitanti lo vedono stillare linfa, lo fasciano con una stoffa rossa, impedendogli di volare via, affinché qui regni la pace.
Whenever peoples find it bleeding, they will bind up it with a red fabric, make it unable to fly away, to protect the peace of here.
- Più tardi la fascerò con fiori di maranta selvatica.
I will bind it later with wildarrow root flowers.
e abbandonarvi al fascino dell'incanto marittimo, a dimenticarvi delle maree tempestose della vita, dei naufragi e dei suoi tifoni.
I invite you to feast your eyes on my spellbinding sirens and surrender to the allure of seaside enchantment... to forget about life's stormy seas, shipwrecks, and typhoons.