"'Non puoi conquistare il Tempo | You cannot conquer Time |
"Che il tentativo di conquistare l'Everest". | "than in an attempt to conquer Everest." |
"Ci sono due modi per conquistare e schiavizzare una nazione. | There are two ways to conquer and enslave a nation. |
"Come fanno i Dalek a conquistare l'universo? | "How are the Daleks ever going to conquer the universe? |
"E Alessandro pianse, perche' non c'erano piu' terre da conquistare." | "And Alexander wept, for there were no more worlds to conquer." |
150 anni dopo Caterina II di Russia conquisto' il khanato di Crimea, ponendo fine al Sich Cosacco e perpetuo' l'agonia del Commonwealth Polacco. | 150 years later Catherine II of Russia conquered the Crimean Khanate, put an end to the Cossack Siet and brought forth the agony of the Polish Commonwealth. |
Conquista chi vuole conquistare me, come Gesu' conquisto' la croce. | conquer him who is conquering me, like Jesus conquered on the cross. |
Conquista lui, come hai conquistato me. Come Gesu' conquisto' la croce. | hard it may be, conquer him who is conquering me... like Jesus conquered on the cross. |
E l'Impero Ottomano... conquisto' tre continenti, trasferendoci cultura e un sistema giudiziario. | The Ottoman Empire conquered three continents, giving us education, a judicial system. |
Il mio bisnonno costrui' quella "piccola fortezza" ... quando conquisto' questo Paese. | My great, great grandfather built that rock when he conquered this country. |
Chi pensi ti vorra' bene se conquisti il pianeta Morty Jr.? | Who do you think is gonna love you if you conquer the planet Morty Jr.? |
E dici che riusciremo a dormire un po', prima che tu conquisti il mondo? | You think maybe we can all get a little sleep before you conquer the world? |
Febre: Richelieu crede che la retorica conquisti le nae'ioni. Febre: | He believes that rhetoric conquers nations. |
L'amore, malgrado ciò che ti dicono, non è vero che conquisti tutto e neanche è vero che duri in eterno. | Love, despite what they tell you, does not conquer all. Nor does it even usually last. |
Lo do a te e tu ci conquisti la Britannia. | With my ballerinas I will conquer Britain. |
"Niila conquista il mondo" | "Niila conquers the world" |
- L'amore conquista tutto. | Love conquers all. |
Claudio la porta in Gran Bretagna e conquista i Celti. | Claudius takes it to Britain and conquers the Celts. |
Colui che diventa un grande generale. E conquista Liao Dong. | One who becomes a great general and conquers Liao Dong. |
Hitler conquista anche Belgio e Paesi Bassi. | Hitler also conquers Belgium and the Netherlands. |
- Dividiamoci e conquistiamo. | Let's divide and conquer. |
Allora facciamo come al solito... "dividiamo e conquistiamo". | So we do what we always do-- divide and conquer. |
Allora... dividiamoci e conquistiamo. | So let's, uh, let's divide and conquer. |
Bhè, siamo l'Occidente, abbiamo La Dolce Vita, o no? Ci lamentiamo amaramente, ma consumiamo e dominiamo, conquistiamo e spadroneggiamo, dividiamo e governiamo, ma la gente del mondo, del Terzo Mondo sta soffrendo. | We of the West we have La Dolce Vita don't we, we complain bitterly, but we consume and we rule, conquer and rule, divide and rule, but the people of the World the Third World |
Che paese disgraziato conquistiamo! | What a wretched country we conquer! |
"Con la forza della verità, in vita, ho conquistato l'universo." | "By the power of truth, I, while living, have conquered the universe." |
"Nel tempo vissuto sulla Terra, ho conquistato il mondo, ma dopo una vita troppo breve mi ritrovai qui, | "In my time on earth, I conquered the entire world, |
# Mi hai conquistato # # Come Carlo Magno # | You've conquered me like charlemagne |
- Avete gia' conquistato lo Sherman Peak? | Have you conquered Sherman Peak yet? |
- Colpiscimi. Il suo Paese supplica di essere conquistato. | Your country is begging to be conquered. |
Ascolta, Signore e Re, non si può portare con equità la vostra corona in queste terre conquistate da noi stessi... e dove lei non ha mai messo piede. | Listen, Lord and King, you cannot bear your crown in fairness... in these lands we have conquered ourselves... and where you have never set foot. |
Come Signore di tutte le terre Russe conquistate ti nomino Principe di Pskov. | As Lord of all the conquered Russian lands I dub you the Prince of Pskov. |
IIFùhrernazistacompie un rapido giro della Nazione invasa, tra i soldati nelle città conquistate. | The Nazi Führer makes a quick tour in the conquered nation among the soldiers in captured towns. |
L'erede al trono e' preoccupato, e ho avuto ordini di reprimere la ribellione nelle citta' conquistate. | The heir to the throne is anxious and orders have been given to me to suppress rebellion in the conquered towns |
Le caverne di Tora Bora conquistate. | The caves of Tora Bora conquered. |
- Donne come quelle si conquistano con la pazienza. | Women like that must be conquered with patience. |
A volte fanno la guerra contro una tribu' vicina e... quando li conquistano, i vincitori si mangiano i migliori guerrieri della tribu' sconfitta, e poi il loro guaritore, e poi il loro capo. | They would go to war with a neighboring tribe, and when they conquered them, the winners would eat the vanquished tribe's best warriors, and then their medicine man, and then their chief. |
E l'energia e la tenacia conquistano ogni cosa. | And energy and persistence conquer all things. |
E ogni cosa che spiano la conquistano. | And whatever they scout... they conquer. |
L'ambasciatore dovrebbe gentilmente ricordare al suo re che Napoli ha questa abitudine di rifiutare coloro che la conquistano... i mori... i turchi, i normanni. | We would have the ambassador gently remind the king that Naples has the habit of rejecting those who would conquer it. The Moor, the Turk, the Norman. |
Con quest'altra canzone conquistai il mercato degli EE.UU. | With the next song l conquered the U.S. market. |
E una volta conquistai la donna più bella del mondo. | And one time I conquered the most beautiful woman in the world. |
Venni, vidi... - conquistai. | I came, I saw, I conquered. |
"La stirpe italica degli antichi romani conquistò l'impero..." "..per volontà del suo duce, come noi oggi, che tutti ce Io invidiano." | "The lineage of the ancient Italic Roman Empire conquered the ... by the company's Duce then ... as we, today, everyone whole envy us. " |
- col quale conquistò anche la delegazione dei rivoltosi ungheresi. | With that it even the Hungarian delegation conquered. |
.. qual è il nome dell'imperatore romano.. .. che conquistò la Gallia? | what is the name of the Roman emperor... who conquered Gaul? |
Da allora, per così dire, conquistò i quartieri di piacere del Giappone. | He then, as it were, conquered the red light districts of Japan. |
E la cosa si ripetè con il cugino di secondo grado di Cortes, Francisco Pizarro che conquistò l'impero Inca in Perù. | This again was the case through Cortes's second cousin, Francisco Pizarro who conquered the Incan empire in Peru. |
Insieme conquistammo l'impero degli Inca, deponemmo Atahualpa e facemmo scalpore. | Together, we conquered the inca empire, Laid low atahualpa, and shook the word. |
Anche quando i nazisti conquistarono mezza Europa, molti pensarono che le repressioni... avrebbero colpito più che altro gli ebrei. | Even when the Nazis conquered half of Europe.. . many thought that repressions against them.. . would effect mainly the Jews. |
Centinaia e centinaia di anni fa, vede... i Mori conquistarono la Sicilia. | Hundreds and hundreds of years ago, you see the Moors conquered Sicily. |
I Casti conquistarono il loro pianeta natale e lo ribattezzarono Casti. | The Castis conquered their home planet and renamed it "Casti." |
I Turchi non conquistarono mai le capitali dell'Europa. | The Turks never conquered the capitals of Europe. |
In Italia. Io e i miei fratelli seguimmo i normanni quando conquistarono il sud. | My siblings and I had followed the normans as they conquered the South. |
Allora se puoi vedere... dimmi se io conquisterò Parigi. | Then if you can see, tell me if I will conquer Paris. |
E conquisterò queste terre una volta pertutte. | And I will conquer these lands once and for all. |
Piccolo compare, prima ti guadagnerai i galloni, colpendo un nemico e soltanto dopo, ti conquisterai una ragazza. | Little Homie, you will first earn your letters, hitting on a "Kiddo" (rival gangster) then after that, you will conquer a girl. |
Gedo conquisterà il Giappone, e poi il mondo intero! | Gedo will conquer Japan, and the world too. |
Hup Soon Heng conquisterà gli Inferi | Hup Soon Heng will conquer the Underworld |
Come padre e figlia, conquisteremo insieme Hollywood, | As father and daughter, we will conquer Hollywood together, |
Da qui, conquisteremo il Peru. | From there, we will conquer Peru. |
E partendo da quest'isola, conquisteremo il mondo! | And from this island, we will conquer the world! |
Insieme noi conquisteremo Parigi! | Marshal Biron, with you we will conquer Paris! |
Tu ci guiderai, conquisteremo questo mondo. | You will lead us, we will conquer this world. |
Vedo che non coloro che vivono, bensì coloro che sono morti, conquisteranno Parigi. | I can see that not the living, but the dead, will conquer Paris. |
Vedo, che non i vivi, ma i morti conquisteranno Parigi. | I can see that not the living but the dead will conquer Paris. |
Se avessi una donna come lei invece che mia moglie, conquisterei l'Europa intera. | If I had a woman like you instead of my wife, I would conquer all of Europe. |
Atrocità commesse ogni giorno, mentre il suo impero si espandeva. invadendo, conquistando e decimando. | Atrocities were committed every day as he expanded his empire, invading, conquering, decimating. |
Con quei tre milioni di dollari, Napoleone mise velocemente in piedi un esercito e iniziò a scorrazzare in Europa, conquistando tutto ciò che trovava sul suo cammino. | With that three million dollars, Napoleon quickly forged an army and set off across Europe, conquering everything in his path. |
E grazie a me lo stai conquistando. | and thanks to me you're now conquering it. |
Gli ELP erano impegnati a dimostrare la forza del prog britannico, conquistando i quattro angoli del mondo con tour fondati sull'abilita' scenica, stravaganze tecniche lontane anni luce dai club underground e dall'ideale hippy. | # We're so glad you could attend, Come inside, come inside... # ELP were busy establishing the power of British prog, conquering the four corners of the globe with tours built on showmanship. Technical extravaganzas light years away from underground clubs and hippy ideal. |
Il giorno dopo, stavo conquistando nuovi territori... e stavo superando l'esame della patente alla grande. | The next day, I was conquering New territory... and passing my driver's test with flying colors. |