Dove mai potrebbe conservarsi una fortuna di monete d'oro? | Where does one store a fortune in gold coins? |
E anche se riesce a conservarsi il lavoro, molto probabilmente trascura i suoi doveri per concentrarsi sulla sua ossessione. | And although he is capable of holding down a job, he most likely neglects his duties to focus on his obsession. |
E se non scuoto troppo il recipiente, l'inchiostro dovrebbe conservarsi intatto. | And if I don't shake the tray too much, ink should remain intact. |
- So quanto la adori, ma non si conserva, per cui... - Notte, Becca. | I know how much you love it, but it doesn't keep, so- night, Becca. |
Questo non sembra il tipico posto in cui si conserva un virus che potrebbe distruggere il mondo. | This doesn't look like the sort of place Where they'd store a virus that could destroy the world. |
- Ho conservato i giornali. | -I see you've done your homework. |
Beh, sei fortunata perche' la sottoscritta ha conservato ogni tesina che ha scritto. | well, you are in luck because yours truly has saved every paper that she's ever done. |
Se avessi saputo che ti avrei incontrato, avrei conservato tutte le mie prime volte per te. | If you knew that you would know, would have done anything to you first. |
Per quanto tempo si conservano, i nastri di quelle telecamere? | How long do they keep the images from those cameras? |
A volte ho l'impressione che il lavoro attuale mi affatichi anche più di quello di prima, di non svolgerlo neanche altrettanto bene e che la signora capocuoca mi conservi il posto solo per compassione. In fondo ci vorrebbe proprio una preparazione scolastica migliore per diventare segretaria. | And it sometimes seems to me... that my present work is more strain on me than what I did earlier, that I don't even carry it out as well as what I did earlier, and that the Head Cook keeps me in my place only out of pity. |
Mettere l'aria condizionata e sperare che si conservi? Non abbiamo scelta. | What do you want to do, man, blast the AC and hope he keeps? |
Anche se devo dire che ci salviamo dagli odori peggiori, grazie al fatto che tutti questi piedi siano stati conservati nel sale. | Although we are saved from the more insidious odors by the fact that all these feet have all been salted. |
Devono esistere dei documenti conservati da qualche parte! | We've got a Swiss bank account. There's nothing in it, but we do have one. |
Ha detto che erano conservati inattivi! | He said they were kept dormant! |
I nostri pazienti sono conservati in sacche e sospesi a testa in giu'. | Our patients are stored in bags and suspended upside down. |
I resti del prigioniero saranno conservati per successive... ben fatto, john. | Remains of the captive will be held for post... Well done, John. What happened? |