Get an Italian Tutor
to do
Dove mai potrebbe conservarsi una fortuna di monete d'oro?
Where does one store a fortune in gold coins?
E anche se riesce a conservarsi il lavoro, molto probabilmente trascura i suoi doveri per concentrarsi sulla sua ossessione.
And although he is capable of holding down a job, he most likely neglects his duties to focus on his obsession.
E se non scuoto troppo il recipiente, l'inchiostro dovrebbe conservarsi intatto.
And if I don't shake the tray too much, ink should remain intact.
- So quanto la adori, ma non si conserva, per cui... - Notte, Becca.
I know how much you love it, but it doesn't keep, so- night, Becca.
Questo non sembra il tipico posto in cui si conserva un virus che potrebbe distruggere il mondo.
This doesn't look like the sort of place Where they'd store a virus that could destroy the world.
- Ho conservato i giornali.
-I see you've done your homework.
Beh, sei fortunata perche' la sottoscritta ha conservato ogni tesina che ha scritto.
well, you are in luck because yours truly has saved every paper that she's ever done.
Se avessi saputo che ti avrei incontrato, avrei conservato tutte le mie prime volte per te.
If you knew that you would know, would have done anything to you first.
Per quanto tempo si conservano, i nastri di quelle telecamere?
How long do they keep the images from those cameras?
A volte ho l'impressione che il lavoro attuale mi affatichi anche più di quello di prima, di non svolgerlo neanche altrettanto bene e che la signora capocuoca mi conservi il posto solo per compassione. In fondo ci vorrebbe proprio una preparazione scolastica migliore per diventare segretaria.
And it sometimes seems to me... that my present work is more strain on me than what I did earlier, that I don't even carry it out as well as what I did earlier, and that the Head Cook keeps me in my place only out of pity.
Mettere l'aria condizionata e sperare che si conservi? Non abbiamo scelta.
What do you want to do, man, blast the AC and hope he keeps?
Anche se devo dire che ci salviamo dagli odori peggiori, grazie al fatto che tutti questi piedi siano stati conservati nel sale.
Although we are saved from the more insidious odors by the fact that all these feet have all been salted.
Devono esistere dei documenti conservati da qualche parte!
We've got a Swiss bank account. There's nothing in it, but we do have one.
Ha detto che erano conservati inattivi!
He said they were kept dormant!
I nostri pazienti sono conservati in sacche e sospesi a testa in giu'.
Our patients are stored in bags and suspended upside down.
I resti del prigioniero saranno conservati per successive... ben fatto, john.
Remains of the captive will be held for post... Well done, John. What happened?