- Dubito possieda un abito per cambiarsi. | ~ I doubt she has much to change into. |
- La decisione piu' difficile per loro e' cambiarsi la maglietta. | The toughest part of a doctor's day is changing his tee time. Yeah. |
- Non vuole cambiarsi? | - I don't suppose you'd change? |
- Si', forse e' meglio cambiarsi. | - Yeah, maybe change. - Yeah, I'm gonna do that. |
Che vuol dire cambiarsi? | What do you mean, change? |
- Allora mi cambio il nome in Frankie Hummus. | Why don't I change my name to "Frankie Hummus"? |
- Ehi, ti spiace se mi cambio nel tuo ufficio per il servizio televisivo di stasera? | - Hey, do you mind if I change... in your office tonight for my TV report? |
- Ok, ora mi cambio, pervertiti. | No. Okay, I'm gonna change, you pedos. |
Corro di sopra, mi cambio e lo puliamo subito. | Let me just run upstairs. I'll get changed. We'll do it right now. |
Dopo la gara, mi cambio al volo e ti raggiungo, lassù con i ricconi, che ne dici? | After the race, I'll change in the horse box and then come and join you up there with the toffs, what do you say? |
- Perche' non ti cambi e torni in pista? - Va bene. | Why don't you gear up and come back out on the track? |
- Si', ma... ora c'e' bisogno che tu ti cambi... e ti sistemi. | - I do, too. But let's take you now and get you all changed and fixed up. |
- Vuol dire che non sottolineero' che se non ti cambi prima di uscire faremo tardi. | Which means I will not point out that if you don't change now before we leave, we're gonna be late. |
Allora, perche' non ti cambi, e noi ci cambiamo, e andremo a fare una festa in spiaggia. | So why don't you change, And we'll change, and then we'll go. Have a party on the beach. |
Beh, perche' non ti cambi tu? | Well, why don't you change? |
Non si cambia amore come si cambia partner. | Love doesn't change like one changes partners. |
Non si cambia da un giorno all'altro. | Oh, it doesn't happen right away. |
Non si cambia. | One doesn't change. |
Se si cambia... da 02 a 12, quell'assegno, incassato a New York, viene riposizionato alla filiale di San Francisco. | a zero-two to a one-two that means that check, which was cashed in New York does not go to the New York Federal Branch but it is rerouted all the way to the San Francisco Federal Branch. |
Se una cosa non funziona, si cambia e tu mi devi aiutare. | If something doesn't work, you change it, you have to help me ! |
Allora, perche' non ti cambi, e noi ci cambiamo, e andremo a fare una festa in spiaggia. | So why don't you change, And we'll change, and then we'll go. Have a party on the beach. |
Dembe, le dispiace se ci cambiamo di posto? | Dembe, do you mind trading seats with me? |
Perché non ci cambiamo d'abito e giochiamo a volano? | Look, why don't we change our clothes and play badminton? |
Scusami, anche se condividiamo la camera, da ora in poi è meglio se non ci cambiamo o semplicemente non indossassimo solo mutande... | I'm sorry... But even though we do share the same room, I'd like for you to be more cautious about changing your clothes and walking around in just your underwear from now on. |
"Ciò che è fatto è fatto e non può essere cambiato. | "What's done is done and cannot be changed. |
"Ottimo lavoro, ma ci dispiace". "Tutto ciò per cui hai rischiato la vita è cambiato." | Did you ever ask why we toppled all those dictators and regimes, only to come home - "Well done. |
# Mi hai abbandonato # # Quando e' cambiato l'umore # | ? You abandoned me ? ? |
- Ciò che è fatto può essere cambiato. | What's done can be undone. |
- Ho cambiato tante cose qui... | - I've done so much to this place. |
A proposito, perche' non seguite l'esempio e vi cambiate. | Speaking of which, why don't you follow suit and get dressed. |
Va bene, tutti seduti, non serve neanche che vi cambiate. | All right, settle down. Don't bother changing yet. |
C'è tanta luce e tanto spazio. Pavimenti e cucine si cambiano, luce e spazio no. | Why don't we jog back to Mrs. Professor and chat with her? |
Mitenka, non sono più nell'età quando si cambiano le convinzioni secondo quanto scritto nell'ultimo numero del giornale. | Mitya, I've already reached the age when people don't change their convictions with every issue of a newspaper. |
No, no, in tutte le circostanze i voti non si cambiano. | No, no, in ALL circumstances we don't change the marks. |
Questo e' il motivo per cui non si cambiano i piani il giorno prima. | All I'm saying is this is why you don't change plans - the day before. |
Se le regole non funzionano, si cambiano. | If the rules don't work, you change them. |
Aspetta, non vuoi che mi cambi? | Wait, don't you want me to change? |
Chi devo scoparmi da queste parti perche' mi cambi la carta degli scontrini? | Who do I have to screw around here to change out my register? |
Dove suggerisci che mi cambi? | Where do you suggest l change? |
Non lascero' che mi cambi la vita. Lo renderebbe piu' forte. | I won't let him change how I do things. |
Non voglio che ti prenda cura di me, Sheldon. Non voglio che mi cambi i pannoloni. | I don't you changing my diapers. |
- Che cosa? Sarei felice di lasciare che si cambi in camera mia. | You really don't understand what just happened there, do you? |
Credo che non la modificheranno mai del tutto perche' non possono. Quelli della Porsche non hanno la minima idea di come si cambi la linea ad un'auto. | I think they don't restyle it properly because they can't, they have no idea at Porsche how to restyle cars. |
Le voci sono vere, sembra che si cambi sul serio. | Puberty. Turns out the rumor's true. It really does change things. |
Non sapevo davvero cosa potesse succedere in 12 anni, ma... Non credo che si cambi poi molto invecchiando. | I don't really know what I thought was gonna happen in 12 years, but I guess you don't really change that much when you're older. |
Signore, si cambi i vestiti prima che prenda freddo. | Sir, do change your clothes, or you'll catch cold. |
Non so nemmeno come si cambino in contanti, dei titoli al portatore. | How do you even change bearer bonds into cash? |
# I tempi sono cambiati, ma non lo direi # | ♪ Times done changed, but I can't even tell ♪ |
- E cosa pensi che provocherebbe il dilungarsi su un cartello stradale, il fatto che le lettere grandi e facili da leggere ti confondono, o il fatto che, ehi, perche' tutti i cartelli stradali sono cambiati? | Larger. And what do you think would cause one to linger on a street sign, the fact that the larger, easier-to-read letters tripped you up, or the fact that, hey, why are all the street signs different? |
- Prima cambiati la maglietta. | You can do that after you change your shirt. |
- che i suoi ricordi siano cambiati. - Lo dubito. | I doubt it. |
/ nomi erano cambiati ma ciò non impedi a Pasadena di darsi all'attività del pettegolezzo. | Names were changed but that didn't stop all of Pasadena from doing what it does best: Gossip. |
Comunque, cambiatevi o prenderete un malanno. | I just don't want everybody having colds. |
D'accordo ragazzi, cambiatevi e assicuratevi di non lasciare in giro vestiti bagnati. | All right,guys,get changed and make sure you don't leave any wet clothes behind. |
Glatt, Laflamme, cambiatevi e venite nel mio ufficio | Well done, boys. |