I suoi nervi e i suoi vasi sanguigni sono intatti, quindi ci sono ottime possibilita' che quando avro' finito sara' in grado di tornare a fare qualsiasi cosa facesse prima di cacciarsi in questa situazione. | Your vessels and nerves are intact, so chances are very good that when I'm finished, you'll be able to go right back to doing whatever it is you were doing before you got yourself into this mess. |
Io... credo che... il suo gruppo di amiche stia per cacciarsi in un piccolo guaio. | I do think that... Her group of friends might be starting to get into a little bit of trouble. |
Ma nella mia esperienza, Mario, i tipi come te finiscono per cacciarsi in un altro guaio prima o poi, e quando lo farai, non ti piacerebbe avere un detective dalla tua parte? | But in my experience, Mario, guys like you end up catching another case sooner or later, and when you do, wouldn't you like to have a Detective on your side? |
Non ha il tempo di cacciarsi in guerre di cibo, Betsy, perche' terra' il discorso di commiato alla cerimonia di laurea... - dell'universita' di Stanford. | He doesn't really have time to get into food fights, Betsy, because he is going to be the future valedictorian of Stanford university. |
Non hanno di meglio da fare che picchiarsi e cacciarsi nei guai? | Don't they have anything better to do than pick fights and start trouble? |
# Urlo ai poliziotti # # e mi caccio nei guai. # # Ma quando mi fai uscire, # # guardiamo "Splash" coccolandoci assai. # # Vedi, sono un ragazzaccio # | I mouth off to the cops and get myself in trouble but when you bail me out, we watch "splash" and cuddle see, I'm a bad boy but a sweet guy I get in trouble and I don't know why |
Altrimenti mi caccio sempre nei guai. | All it ever does is get me in trouble. |
Anni dopo, il drago mi caccio' ancora e mi insegui nella giungla. | Years later, the dragon hunted me down again and chased me into the jungle. |
Beh, non farlo, perché a volte mi caccio nei guai per quel motivo. | Yeah, well, don't, because it gets me into trouble sometimes. |
Ehi quando cacchio mi caccio nei guai? | Hey, when the hell do I get into trouble? |
A meno che tu non voglia che il comandante ti cacci. | You don't want the commandant to catch you. Come on. |
Beh ascolta, non credo dovrai preoccuparti che Will ti cacci via, soprattutto dopo aver fatto un lavoro cosi' eccellente durante la sua assenza. | Well, look, I-I don't think you need to worry about Will kicking you out on the street, especially not after you did such an extraordinary job while he was gone. |
D'accordo... ma sei ti cacci nei guai con Ivan il Terribile, non prendertela con me. | Okay... but if you get in hot water with Ivan the Terrible, don't blame me. |
E io sono Liz, sono supervisore... e sono qui per darti qualche dritta e assicurarmi che non ti cacci nei guai. | I'm Liz, the peer worker. I'm here to show you the ropes and make sure you don't get into any trouble. |
Ma se ti cacci nei guai non ti permetto di occuparti dei conigli. | If you do get in trouble, I ain't gonna let you tend the rabbits. |
E si caccia spesso nei guai? | Well, does he get in trouble a lot? |
Perche' il ragazzo si caccia sempre nei guai? | Why does this kid always get in trouble? |
Quando qualcuno non ci soddisfa più si caccia e se ne paga un altro. | When someone does not satisfy us the more you chase it and pay another. |
Stiamo bene, non ci cacciamo nei guai, quindi non preoccuparti. | We're fine, keeping safe. So don't worry. |
- E lui veniva a dire a me, che si era inventato la carta riciclata. Che mi voleva raccontare che mi ero fatto un culo per niente per anni prima di essere cacciato dalla Kamer Papers! | He boasted of their new recycled paper, nothing I hadn't done years ago, before I was dumped by Kamer Papers! |
- L'abbiamo cacciato a calci. | Well done. |
- L'ho cacciato per quello che ha fatto. | I sent him away for what he's done. |
E la mia signora mi ha cacciato, mi ha messo su un divano nella mia stessa casa. | And my old lady done kicked me out, put me on the couch in my own damn house. |
Menichetti Ernesto, questo è mio zio, ma noi non lo riconosciamo, tanto è vero che fu cacciato di casa a suo tempo, poi morì abbandonato. | Menichetti Ernesto, this is my uncle, but we've disowened him, he was thrown out of the house, and died abandoned. |
No, no... spero solo che i tuoi amici, e i tuoi... fratelli e sorelle non vi cacciate in guai simili molto spesso. | No, no... I just hope that your friends, and your brothers and sisters, don't get you into trouble like that all the time. |
- Perché, le galline si cacciano ? | - Why do you chase chickens? |
Su, questi dinosauri non si cacciano da soli. | Come on, those dinosaurs don't chase themselves. |
- Lo facciamo e poi mi cacci fuori? | -We do this and you throw me out again? |
Allora speriamo che quel ragazzino scontroso, non mi cacci di casa. | Then let's hope that surly teenager doesn't send me screaming from the house. |
Anzi, mamma, perché non mi cacci come hai fatto con papà, dopo che si è scopato la segretaria? | Actually, Mum, why don't you chuck me out, like you did with Dad when he shagged his secretary? |
Beh, non c'è bisogno che mi cacci. | Well, you don't have to kick me out. |
Cacciami via. Perché non mi cacci via? No, vi voglio tutti qui. | Why don't you kick me out? |
Ci tieni a Eric, non vorrai che si cacci nei guai. Dove sono? | You care about Eric, you don't want him to get in trouble. |
Ma tua madre e' nei guai... con la polizia e... non voglio che si cacci in altri guai. | But your mom's in trouble with the police, and I don't want her to be in more trouble. |
Non voglio che si cacci nei guai. | I-i don't want her to get in trouble. |
Spero che non si cacci nei guai come facevi tu. | Hope she doesn't get into things the way you used to. |
Mi assicuro io che i nostri ospiti non si caccino nei guai. | I'll make sure our guests don't get into any trouble. |
Non dobbiamo mai abbassare la guardia con i nostri figli. Potrebbe bastare un attimo perché si caccino nei guai! | If we let our guard down for one minute who knows what kind of trouble our kids might get into. |
- In cosa pensate di esservi cacciati? | - What do you think you walked into? |
A me non interessa in cosa vi eravate cacciati lei e sua moglie. | Now, I do not care what you and your wife got into. |
Ah, detective, tutti i ragazzi che vengono da me mentono, e mentono fino a quando non sono stanchi di essere smascherati o finche' non e' troppo tardi e vengono cacciati dal programma. | Oh, Detective, every child that comes through my door lies. They lie until they're tired of getting caught, or until it's too late, and they're out of the program. |
Allora, in quanti guai pensi che ci siamo cacciati? | So how much trouble do you think we're in? |
Anche la sicurezza privata, che e' dove di solito finiscono quelli cacciati da qui. | So does private security, Which is what most people do when they get booted off the force. |
Cosa significa: "Non cacciatevi nei guai"? | What does she mean, "stay out of trouble"? |