Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Arrendersi (to do) conjugation

Italian
75 examples
This verb can also mean the following: surrender
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
mi arrendo
ti arrendi
si arrende
ci arrendiamo
vi arrendete
si arrendono
Present perfect tense
mi sono arreso
ti sei arreso
si è arreso
ci siamo arresi
vi siete arresi
si sono arresi
Past preterite tense
mi arresi
ti arrendesti
si arrese
ci arrendemmo
vi arrendeste
si arresero
Future tense
mi arrenderò
ti arrenderai
si arrenderà
ci arrenderemo
vi arrenderete
si arrenderanno
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
mi arrenderei
ti arrenderesti
si arrenderebbe
ci arrenderemmo
vi arrendereste
si arrenderebbero
Past impf. tense
mi arrendevo
ti arrendevi
si arrendeva
ci arrendevamo
vi arrendevate
si arrendevano
Past perfect tense
mi ero arreso
ti eri arreso
si era arreso
ci eravamo arresi
vi eravate arresi
si erano arresi
Future perfect tense
mi sarò arreso
ti sarai arreso
si sarà arreso
ci saremo arresi
vi sarete arresi
si saranno arresi
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
mi arrenda
ti arrenda
si arrenda
ci arrendiamo
vi arrendiate
si arrendano
Present perf. subjunctive tense
mi sia arreso
ti sia arreso
si sia arreso
ci siamo arresi
vi siate arresi
si siano arresi
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Imperative mood
arrenditi
si arrenda
arrendiamoci
arrendetevi
si arrendano
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional perfect tense
mi sarei arreso
ti saresti arreso
si sarebbe arreso
ci saremmo arresi
vi sareste arresi
si sarebbero arresi

Examples of arrendersi

Example in ItalianTranslation in English
"Armi che gettarono subito, per arrendersi.""...weapons which they immediately "threw down in surrender.
"Il Dottor Edoardo Nottola convince il figlio ingegnere... ..ad arrendersi per il crollo di Vico Sant'Andrea""Developer Edoardo Nottola convinces his son to turn himself in for the accident in Vico Sant'Andrea."
"Quando si tratta di sogni, si potra' vacillare... ma l'unico modo per fallire e' arrendersi."When it comes to dreams, one might falter, "but the only way to fail is to abandon them.
# Ha la testa tra le nuvole # # e non ha intenzione di arrendersi #♪ She got her head in the clouds ♪ ♪ And she's not backing down
- Ciononostante... la mancanza di disordine nella stanza, l'assenza di traumi recenti sul corpo, come dicevamo, non e' il tipo da arrendersi senza lottare.And yet the lack of disturbance in the room, absence of other recent trauma to the body, as we've discussed, he's not the stripe of man to go down without a struggle.
- Basta, mi arrendo, non so piu' cosa fare.-I don't know what more I can do. -Nicki?
- Esatto. E io mi arrendo.Exactly, and I do give up.
- Non lo so, mi arrendo.I don't know. I give up.
- Non mi arrendo cosi' facilmente.- No. I don't give up that easily.
- 3... - Tu non ti arrendi mai.Look, you don't quit.
- Accidenti, non ti arrendi mai, vero?I'll show ya. Jeez. You don't give up, do ya?
- Adesso ti arrendi?Since when do you give up?
- Di solito tu non ti arrendi.- You usually don't give up.
- Non ti arrendi mai, eh?You don't give up, do you?
- Non si arrende mai!- She does not give up.
- Non si arrende, vero? Si', sai che ti dico, Phil.Doesn't give up, does he?
- ma Blair Waldorf non e' una che si arrende.- But Blair Waldorf does not give up.
- non si arrende."... he" doesn't throw in the towel.
... non si arrende, di sicuro....doesn't give up, for sure.
- Cosa vuole, che ci arrendiamo?What do you want us to do, walk away?
- Ehi! Perche' non ci arrendiamo e basta?Because they want the money, don't they?
- Noi della Marina non ci arrendiamo.Navy men do not give up.
- Non ci arrendiamo!- We don't surrender!
- Non vogliono che andiamo dalla polizia, ma non ci arrendiamo.- They're trying to stop us from going to the police, but we're not backing down.
(Padre) E allora sei spacciato, se ti sei arreso!You're done-for then!
Credo di averlo fatto. Di essermi arreso.I think I may have done that given up like that.
Ho sempre immaginato che il re, dopo aver seguito quella direzione per un po', se ne sarebbe discostato, si sarebbe arreso alla sua coscienza, avrebbe cambiato direzione... Come ha fatto cosi' spesso prima.I had always fancied that the king, after pursuing his course for some time, would turn away, would yield to his conscience, as he has done so often before.
Il commissario di polizia si e' arreso.The Police Commissioner done fell off his ass.
'Voi' non vi arrendete mai, vero?You people never give up, do you?
Allora non vi arrendete... Non scappate.Then don't give up, don't run.
Ascoltate,se non vi arrendete, entreremo con la forza.Listen If you don't surrender, we'll come in
Dobbiamo continuare o vi arrendete?You people want more ? Or do you wanna pull your head outta your asses ?
E so che e' difficile da credere, specialmente dopo che vi ho mentito, ma... vi prego, non vi arrendete.And I know that's hard for you to believe, especially since I've lied to you, but, please, don't give up on me.
- I Marines non si arrendono mai.-Marines don't quit.
A Suzanne non piacciono quelli che si arrendono. Charlie, Charlie!Suzanne doesn't like quitters.
A me suggerisce... due persone... che abbattono le mura costruite intorno ai loro cuori... che si arrendono ai loro sentimenti piu' profondi.Mm... says to me... two people breaking down the walls that they've built around their hearts, surrendering to their innermost feelings.
Adoro quando non si arrendono facilmente.I love it when they don't give up.
Al contrario di Lei, certi uomini dopo un po' si arrendono.Unlike yourself, some men do eventually give up.
Ma non mi arresi.But I didn't give up.
Ma Franklin Delano Roosevelt si arrese quando si prese la polio?But did FDR give up when he got polio? - No.
Ma non si arrese.But he didn't give up.
Manelsuocorpoaffamatod'amore la piantina di cotone non si arrese.But the cotton seedling in her love-starved body did not give up.
Mio caro, a Waterloo Napoleone si arreseMy, my, at Waterloo Napoleon did surrender
Per quanto facesse fatica, mio padre non si arrese.My dad may have struggled, but he didn't give up.
Non ci arrendemmo anche se ne restammo sconvolti.But we didn't just... give up even though we were crushed.
L'ambasciata e la polizia locale fecero del loro meglio, ma dopo un po', si arresero.The embassy and the local police did their best, but after a while, they gave up.
Non si arresero solo per qualche fiasco.They didn't stop because of a few flops.
Quelli che non si arrenderanno davanti alle avversita' ce la faranno.Those that do not give up in the face of adversity will do all right.
- Non pensare che mi arrenda all'agenzia.You'd have to think l'm pretty freaking stupid to surrender to the agency. Why would l do that?
- Perché non vuoi che io mi arrenda.Because you don't want me to give up.
Che ti aspetti che faccia, Kate? Che mi dimetta? Che mi arrenda?- What do you expect me to do, Kate, huh, quit, give up?
Cosa vuoi, vuoi che mi arrenda?James: What do you want? !
E non pensare che mi arrenda facilmente.And I don't want you to think I'm a quitter.
E sembra che tu di solito non ti arrenda.And surrender doesn't really seem like yours.
E voglio che tu lotti... e non ti arrenda.And I want you to fight and don't give up.
E' solo che non voglio che tu ti arrenda.I just don't want you to give up.
Non accetto che tu ti arrenda in questo modo.I don't understand how you can just give up like this.
Non voglio che tu ti arrenda.I just don't want you to give up.
A me basta soltanto... che si arrenda.All he needs to do is to surrender.
Finche' non avranno trovato Keaton non si arrenda.Very wrong. Until they find Keaton, do not give up...
No, no, non si arrenda!No no! Not done.
Non voglio crearle delle illusioni! Voglio solo che lei non si arrenda, senza lottare.I don't want to build your hopes up, Helen but it seems such a shame to give up so easily.
Non vuole che Re Giovanni si arrenda al corso degli eventi. Bene.He doesn't want king John to just lie down and take it.
Ho deciso però di perdonare agli altri. A condizione che si arrendano prima delle otto di domattina.I will forgive those who don't shoot... on the condition that the fight ceases before 8 in the morning.
Tutti gli operai posino i loro attrezzi e si arrendano immediatamente.All workers lay down your tools and surrender immediately.
Volete che il mondo pensi che gli inglesi si arrendano davanti alla prima difficoltà che incontrano con i leoni?Do we wish the world to think that the builders of the British Empire are afraid to do theirjob because of minor difficulties with the local wildlife? I don't think so.
-Non fare lo scemo, arrenditi.- Dude, don't be a dummy, man. Tap.
Arcangelo, arrenditi!Archangel... stand down!
Camminatore 693: arrenditi.Walker 693: Stand down!
Capitan America, arrenditi.Captain America, stand down.
Cos'e', il modo in cui i dottori dicono, "arrenditi, vecchietto".What is that, doctor for "give it up, old man."
Allora scendete e arrendetevi!Then, come down and surrender yourself!
Buttate via le armi e arrendetevi!Put down your weapons and surrender!
Generale, non arrendetevi a lei!General, don't give in to her!
Gettate le armi e arrendetevi!Put down your guns and surrender!

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

appuntarsi
do
arcaicizzare
archaize
arrabattarsi
strive
arrabbiarsi
do
arredare
furnish
arrendere
surrender
arrestare
halt
arrossire
blush
arrostare
drive off by waving a
arroventarsi
become red hot

Other Italian verbs with the meaning similar to 'do':

None found.