Get an Italian Tutor
to breed
"Facilitare le cose alle persone... e non renderle ardue... e dare a loro la buona novella invece di allevare l'odio".
"Facilitate things to people... do not make it harder for them... give them good tidings instead of breeding hate."
50 di loro tornarono con lei nelle lande del nord... dove impararono ad allevare animali e coltivare alberi da frutta.
50 of the children went with her to the northern highlands where they learned to breed animals and grow fruit trees.
A proposito di allevare... potrei fare i pancakes a forma di coniglietto per dei nipoti.
Talk about breeding... I could make bunny pancakes for grandchildren.
A quanto pare ho esaurito la carta di credito per allevare i boa constrictor, quindi...
And apparently I maxed out my credit card breeding boa constrictors, so...
Beh, solo se hanno cominciato ad allevare cani che non perdono o lasciano nessuna traccia di saliva nei morsi.
Well, only if they've started breeding dogs that don't shed and leave no trace of saliva in bites.
- Li allevo per compagnia.
I'm breeding them for pets.
Fin d'ora, vi invito alla mia 'estancia', dove li allevo.
I'd like to invite you to the ranch where I breed them.
Io li ammazzo, ma li allevo anche!
I don'tjust kill 'em, you know. I breed 'em as well.
Li allevo.
I breed them.
Non li allevo più.
I don't breed anymore.
Si da il caso che io allevi api domestiche portoghesi.
I actually breed Portuguese honeybees.
- Dunque... Mia suocera alleva dei polli?
My mother-in-law breeds chickens?
- Sì, va bene. Quell'uomo... alleva cavalli di mestiere ed è un duro.
That guy in there, he breeds horses for a living, and he's a tough guy.
Come i Jack Russell Terrier che addestra ed alleva, Simone e' dotata di un forte istinto di caccia, che, se lasciato senza freno, potrebbe sfociare in letale aggressivita'.
like the jack Russell terriers she trains and breeds,Simone possesses strong hunting instincts that, if left unchecked,could result in deadly aggression.
Comunque, ho portato la cassetta da quella signora che fa video matrimoniali e alleva cuccioli di chihuahua.
Anyway, I took the tape to that lady that makes wedding videos and breeds Taco Bell puppies.
Grace lavora in una struttura che alleva e si prende cura dei cavalli da corsa.
Grace works at a facility that breeds and cares for race horses.
Dovrebbero saper usare quell'ascensore, non ne alleviamo di cosi' intelligenti.
We're not breeding them that clever.
Essendo anch'io in gara, un brindisi non solo ai purosangue che alleviamo, ma anche ai purosangue che siamo!
Being an owner myself, I want to toast not only the thoroughbreds we breed, but also the thoroughbreds we are.
Non abbiamo ancora decapitato un mostro e ne alleviamo uno qui.
We haven't even cut the heads off one monster and we're already breeding a new one right here.
Se non li alleviamo, non dovremmo alimentarli.
If we didn't breed them, we wouldn't have to feed them.
Smithers, è ora di sostituire lo staff con i canguri super intelligenti che alleviamo!
Smithers, it's time to re-staff with the super-intelligent kangaroos we've been breeding!
'Mi hai generato, allevato, amato.'
"You beget me, bred me, loved me."
- Beh, è stato allevato l'anno scorso.
Well, he bred last year. I know when it was bred.
- Cosa, hai allevato un maiale?
- Wait, you bred a pig?
- Non posso. Devo uscire e convincere la gente a combattere un nemico... allevato per distruggere pianeti.
I've got to go out there and convince people to fight an enemy bred to wipe out planets.
Abbiamo allevato bestiame tutta la vita per aver le migliori scorte del Paese.
We've bred this beef all our lives to get the best stock in the country.
In Scandinavia ci sono solo 6 coppie allevate, forse solo 30 in Nord America.
There are only six breeding pairs in Scandinavia, maybe only thirty in North America.
Voi allevate i vostri pesci.
You breed the fish yourself
- Ci allevano i cavalli.
Ocala? Horse-breeding country.
Abbastanza per sapere che lassù non li allevano per la bellezza.
Good enough to know that where he came from, they don't breed them for beauty.
Ad esempio, allevano i cavalli.
For example, they breed horses there.
Ci allevano cani da combattimento.
They breed fighting dogs.
Decimano le foreste pluviali, allevano in condizioni disumane.
They cut down rain forests, Overbreed in inhumane conditions.
E poi tuo padre allevò i ragni... e tutto cambiò.
And then your father bred the spiders and everything changed.
Gli scienziati allevarono milioni di maschi di mosca assassina li esposero ai raggi X sterilizzanti e li lasciarono liberi per potersi accoppiare.
Then scientists bred millions of male screwflies, exposed them to sterilizing x-rays, and released them into the wild to mate.
Complimenti a te, Guru del Wing Chun, alleverai numerosi splendidi studenti.
Congratulations to you, Guru of Wing Chun, who will breed numerous splendid students
Tu allevavi delle donnole a casa.
You used to breed weasels at the house.
Una volta la gente allevava animali, pesci, qualsiasi cosa.
They say people used to breed animals, fish, anything.
A meno che non li stia allevando, non ne ha abbastanza per fare la differenza.
Unless he's been breeding them, he don't have enough to make a difference.
Come ottenete tanto successo allevando razze ritenute inferiori?
How is it you succeed with breeding bloodlines other experts think inferior?
Egli scoprì le leggi dell'ereditarietà allevando migliaia di piante di piselli ed osservando come queste cambiavano da una generazione all'altra.
He discovered the laws of inheritance by breeding thousands of pea plants and observing how they changed from one generation to the next.
Francisco stava allevando un nuovo tipo di cane... il Pilar Retriever.
Francisco was breeding a new type of designer dog-- the Pilar Retriever.
Hai detto tu stesso, tu eri morto, allevando cavalli in quella vecchia casa.
You said it yourself: You were dead, breeding horses in that old house.