
to do
(Uomo, dall'interfono) Attenzione, allontanarsi dalle porte.
Stand clear of the closing doors, please.
- Attenzione, allontanarsi dalle porte.
Please stand clear of the doors.
- Nei giorni liberi deve andare a firmare al centro d'accoglienza due volte al giorno, in modo da non allontanarsi troppo.
Why? On his days off, he's got to go and sign in at the hostel twice a day, so he doesn't stray too far.
- Porte in chiusura, prego allontanarsi.
Stand clear of the closing doors, please.
- Vada a quella porta e dica ai suoi amici di allontanarsi!
Get to the door and tell your friends to clear away from there. I won't do it.
# Piu' dubito e piu' mi allontano # # dalla voce di cui ho bisogno #
♪ The more I doubt the further away I get ♪ From the voice I need
Devo fare in modo che non si scateni l'inferno ogni volta che mi allontano.
I need to make sure every time I leave the farm all hell doesn't break loose.
Di solito non mi allontano cosi' dal dottor Cox, ma oggi arrivano gli informatori scientifici per vendere nuovi farmaci, e al Sacro Cuore vuol dire una cosa sola.
I usually don't walk away from Dr Cox, but today the pharmaceutical reps show up to peddle their new drugs, and at Sacred Heart that means one thing.
Frankie, perche' non spieghi quale sara' il tuo ruolo mentre io mi allontano per rispondere?
Frankie, why don't you explain what your role will be, while I leave to take this call.
Inserviente, mi allontano con il dottore, per un piccolo "dottore-a-dottore".
Orderly, I'm going to step aside with the doctor. We're going to have a little doctor-to-doctor.
- Bruce, non ti allontani in quel modo.
Bruce, you don't just walk away from me like that. Uh, this is bad, Marty.
- Se non ti allontani da lui,
- If you don't get away from him,
- Si', e ti serviranno tutti se non ti allontani subiti. Muoviti.
- Yeah, and you're gonna need them all if you don't back the hell away.
Adesso ti allontani dalla strada, dalla macchina di Faye Mendelson, e il cane starà bene.
So you're walking down the street away from Faye Mendelson's car and the dog is fine.
Charlie, giuro che se non ti allontani subito da quella porta, mangio una fetta gigante di formaggio e non rivedrai mai piu' quell'anello!
Charlie,I swearif you don't walk away from that door, I will eat a block of cheese and you will never see that ring again!
Allora la Suzuki se l'e' ripresa per capire cosa non andava e hanno scoperto che ha un sistema di sicurezza per cui, in caso di incidente, il pedale del freno si allontana dal piede in modo che non rimbalzi
So Suzuki took it away to work out what was wrong. And they discovered that there's a safety system on that, so that in the event of a crash, the brake pedal is pulled away from your foot so it doesn't bounce up and damage your shin.
Le mine di respiro di drago non esplodono quando le si calpesta, ma quando si allontana il peso.
Dragon's breath doesn't explode when somebody steps on it, but when somebody steps off it.
Ok, per come la vedo io, marito e moglie trovano il rottame, il marito si allontana per indagare... e quando non ritorna, la moglie lo segue.
Okay, so the way I figure it, husband and wife spot this wreck, husband goes to investigate, and when he doesn't come back, wife follows.
Quindi non si allontana, ma gli serve privacy.
So he doesn't go far, yet he'd need privacy.
Un eroe non si vanta, lui si allontana.
A hero doesn't brag, he deflects.
- Non voglio che ci allontaniamo. - Cosa?
I just -- I don't want to feel like there's distance between us.
Capisci? Dobbiamo ripulirla, cancello le impronte e poi ci allontaniamo.
Okay, we're gonna clean it out, and I'II wipe it down, and we walk away.
Che dici se ci allontaniamo per un'ora, chiamo il 911, segnalo un incidente in forma anonima,
How about we just get an hour down the road, I call 911, anonymously, report an accident,
Che soffocheremo tutti se non ci allontaniamo.
We'll stifle here if we do not strike free.
Così ci fidiamo di lei e prendere il punteggio, O facciamo ci allontaniamo e sbarazzarsi delle prove?
So do we trust her and take the score, or do we walk away and get rid of the evidence?
- Settimane. Vi ho spiegato cosa aveva fatto dicendovi che avevamo la situazione sotto controllo, che Colvin sarebbe stato allontanato e che avremmo messo fine a tutto.
Weeks ago to tell you what he had done and to assure you that... we were on top of the situation, that Colvin would be relieved... and his plan aborted.
Piuttosto, mi sono allontanato dal mondo.
Rather, I've abandoned the world.
Se aveste fatto il vostro lavoro e allontanato Arnett da quel cornicione, il mio uomo migliore non sarebbe morto.
If you'd done your job and pulled Arnett off that ledge, My best man wouldn't be dead.
Sì, ti ho allontanato da tua sorella ho compromesso la situazione economica della famiglia il mio lavoro è finito.
l figure since l've alienated you from your sister and undermined the financial viability of your family business my work here is done.
- E non vi allontanate.
- And don't wander off.
C'e' ancora molto da bere e mangiare, percio' non vi allontanate.
Now, there's plenty more food and drink, so, don't hold back.
E non vi allontanate.
And don't go wandering off.
Ho bisogno di un paio di minuti, non vi allontanate troppo.
I think we can live without the endorphin rush for one night. Billy's right, you know. Whenever he touches me, I just can't relax.
Non vi allontanate da qui di un passo.
You stay here, don't move at all!
- Ci sono tracce di sangue sulla maniglia e altre che si allontanano dal veicolo.
There's blood on the door handle and tracks - Leading away from the vehicle. - Oh, no!
- Sai quando vai ad una festa e ti siedi vicino a qualcuno e dici che ti interessano le auto, le vedi che si allontanano.
You go to a party, you sit down, and you say you are interested in cars, you can see them moving away.
Alcuni fantasmi stanno sempre nello stesso posto e non si allontanano mai.
There are ghosts who sit in one place and don't leave.
Appena i camion si allontanano dal porto, viene tolta la cocaina e viene rimesso il paracetamolo.
As soon as the lorry's away from the docks, the cocaine's taken out and the paracetamol's put back in.
I draghi marini raramente si allontanano da casa.
Sea dragons seldom venture far from home.
Ma più lei si allontanò dalle persone, loro più paura avevano di lei, e hanno fatto una cosa terribile!
But the more she turned away from people, the more scared they were of her, and they did something terrible!
Quando avevo otto anni e Billie undici, rubammo due cavalli e ci allontanammo nel bosco, perche' non volevamo tornare a casa.
When I was 8 and Billie was 11 we stole two horses and rode off because we didn't wanna come back home.
# Ma so che ti piaccio # # perche' sono tra le specie conosciuto come sapiens # # i cani mi mangiavano, ma ora mi portano il giornale # # ci vorra' un po' prima che mi allontani da te #
♪ But you know you're into me ♪ ♪ 'cause I am in the species known as sapien ♪ ♪ dogs used to eat me, but now they bring the paper in ♪
- Perche' mi allontani, allora?
Then why do you keep pulling away from me?
Ma piu' ci penso e piu' mi sembra che il college mi allontani da cio' che voglio veramente fare.
but the more I think about it, the more college just seems like the thing that's going to keep me from doing what I really want to do.
No, per favore, non mi allontani.
Oh please, don't push me away.
Non vuole che mi allontani da lei.
She don't want me out of her sight.
"allontanati dal passato... ma non lasciare che il passato si allontani da te".
"draw from your past but do not let your past draw from you."
- Capisco, signora, ma abbiamo bisogno che lei si allontani cosi' questi uomini possono fare il loro lavoro, ok?
I understand, ma'am, but we need you to get out of the way so these men can do their jobs, okay?
- Lo so perfettamente, si allontani.
- Weberman: Get out of... I know what you're doing.
- Metta giù quel bambino e si allontani!
Put the baby down on the ground and step away from it.
- Mi stia vicino, non si allontani!
Yes, no... Aldo:
Ma io credo che sia ora che voi vi allontaniate da Lady Bryan e le sue bambinaie e credo che voi siate abbastanza grande da essere assegnato ai precettori, non credete?
But I think that it is time you were breeched from the Lady Bryan and her nurses and I think that you are old enough to be placed with your tutors, don't you think?
Ok, ho bisogno che vi allontaniate il più possibile dalla porta.
Alright, I need you all to move away from the door as far away as possible.
Aspetterai che si allontanino, per bruciargli le roulotte?
So, are you going to wait until they're out and then burn down the caravans?
Beh... gli uomini che vede qui... sono come il mio gregge... e... il mio compito e' assicurarmi... che non si allontanino.
Well, uh, the men you see here, they're like my flock. And, uh, my job is to make sure that they don't wander.
Che tutti mettano giu' gli attrezzi e si allontanino dal buco.
I need everyone to put their tools down and step 2 feet away from the hole.
Collins, assicurati che Miss Aliyena e Mr Smith non si allontanino.
Collins, make sure Miss Aliyena and Mr Smith don't leave.
L'inimicizia e Ia cattiveria siano sconfitte e si allontanino il fuoco e Ia spada
Let enmity and malice be gone from mens' hearts, let fire and the sword leave your domain,
"No, allontanati da me¨ E' strano .
"No, get away from me, you weirdo.
"allontanati dal passato... ma non lasciare che il passato si allontani da te".
"draw from your past but do not let your past draw from you."
- (frankie) allontanati da lei e metti giù il coltello.
Step away from her and put the knife down.
- Adam, allontanati. - Fuori di qui! - Non fategli del male!
He never does that anymore.
- Amy, allontanati dalla quella portiera!
Amy, get away from that door!
Abbassate le armi e allontanatevi dalla porta!
Lower your guns and get away from the door!
Andiamo, ragazze, allontanatevi da quella finestra che queste non sono cose per voi, viziate!
Get away from the window! That's not for your eyes!
Bambini, allontanatevi dalla porta.
Children, step away from the door.
Dopo averlo innescato non si puo' disattivare, quindi, se lo usate, allontanatevi in fretta.
And, once it's armed, it can't be deactivated, so when you use it, make sure you don't stick around.