"Fais pas cette tête Ça me fait pas pleurer | "Don't put on that face. It don't make me weep. |
"J'ai voulu ne pas pleurer... et me lever pour marcher. | "I wanted not to weep" "and to get up to walk, but man only goes forward." |
"Je ne dirai pas de ne pas pleurer, car toutes les larmes ne sont pas un mal." | "I will not say do not weep, for not all tears are an evil." |
"Laissez-leur les yeux pour pleurer" ? | "Leave them only their eyes to weep with." |
"Ne pense pas, tu ne peux pas pleurer et ton Créateur n'est pas proche. | "Think not, thou canst weep a tear and thy Maker is not near. |
"Hard Rain", je crois, et j'ai pleuré. | Hard Rain, I think... and wept. |
"J'ai pleuré et soupiré des semaines durant | "I wept and I whimpered I simpered for weeks |
"Mais, bien qu'ayant jeûné, "pleuré et prié | But though I have wept and fasted, wept and prayed, |
"Nous mourrons", a pleuré Youlia. | "We'll just die," wept Julia. |
"Quand Alexandre le grand a vu l'étendue de son empire, il a pleuré, car il n'y avait plus de mondes à conquérir." | ' "When Alexander the Great saw the breadth of his domain, he wept, ' "for there were no more worlds to conquer." |
" Davilson, mon fils aimé... ta mère pleure quand elle se souvient de toi petit... ton rire au fond de mes yeux. | " Davilson, dearest son your mother weeps when she thinks of you when you were little laughing deep into my eyes. |
"Bien que mes yeux semblent joyeux, au fond je pleure" | "Although my eyes seem cheerful, I weep at heart" |
"Bien que mes yeux semblent joyeux, à fond je pleure" | "although my eyes seem cheerful, I weep at heart" |
"Celui qui ne pleure pas, est incapable de voir." | "He who does not weep does not see. |
"Elle pleure avec sa tête sur la poitrine de Krishna. | "She weeps with her head on Krishna's breast" |
"Au coeur, vous pleurez silencieusement" | "at heart, you weep silently" |
"Ne pleurez pas sur ma tombe, je n'y suis pas. J'ai fui le royaume des ombres. | Do not stand at my grave and weep For I am not there, I do not sleep |
"Ne pleurez pas, les oliviers. | "Do not weep, olive trees |
- Jetez un œil et pleurez, Larson. | - Read 'em and weep, Larson. |
- Lisez-les et pleurez. | Read it and weep. |
"Malheureux, Que fais-tu là? Le jeune, pleurant, lui répondit: | "Unfortunate creature, what art thou doing here?", the youth answered him, weeping:... |
Alors, dans le même état que ma maîtresse, sanglotant, et pleurant, pleurant et sanglotant | So is my lady Juliet just the same, blubbering and weeping, weeping and blubbering. |
Après ça je ramperais en pleurant à cause du choc émotionnel. | And then I'd crawl weeping from the emotional wreckage. |
Bill pleurant... sur le cercueil ouvert de Brad. Après le deuil, il passe à l'offensive. | Bill weeping over Brad's open casket. |
C'est ainsi que pleurant et souriant je te salue, ô mon pays, | So weeping, smiling, greet I thee, my earth, |