Get a French Tutor
to weep
"Fais pas cette tête Ça me fait pas pleurer
"Don't put on that face. It don't make me weep.
"J'ai voulu ne pas pleurer... et me lever pour marcher.
"I wanted not to weep" "and to get up to walk, but man only goes forward."
"Je ne dirai pas de ne pas pleurer, car toutes les larmes ne sont pas un mal."
"I will not say do not weep, for not all tears are an evil."
"Laissez-leur les yeux pour pleurer" ?
"Leave them only their eyes to weep with."
"Ne pense pas, tu ne peux pas pleurer et ton Créateur n'est pas proche.
"Think not, thou canst weep a tear and thy Maker is not near.
"Hard Rain", je crois, et j'ai pleuré.
Hard Rain, I think... and wept.
"J'ai pleuré et soupiré des semaines durant
"I wept and I whimpered I simpered for weeks
"Mais, bien qu'ayant jeûné, "pleuré et prié
But though I have wept and fasted, wept and prayed,
"Nous mourrons", a pleuré Youlia.
"We'll just die," wept Julia.
"Quand Alexandre le grand a vu l'étendue de son empire, il a pleuré, car il n'y avait plus de mondes à conquérir."
' "When Alexander the Great saw the breadth of his domain, he wept, ' "for there were no more worlds to conquer."
" Davilson, mon fils aimé... ta mère pleure quand elle se souvient de toi petit... ton rire au fond de mes yeux.
" Davilson, dearest son your mother weeps when she thinks of you when you were little laughing deep into my eyes.
"Bien que mes yeux semblent joyeux, au fond je pleure"
"Although my eyes seem cheerful, I weep at heart"
"Bien que mes yeux semblent joyeux, à fond je pleure"
"although my eyes seem cheerful, I weep at heart"
"Celui qui ne pleure pas, est incapable de voir."
"He who does not weep does not see.
"Elle pleure avec sa tête sur la poitrine de Krishna.
"She weeps with her head on Krishna's breast"
"Au coeur, vous pleurez silencieusement"
"at heart, you weep silently"
"Ne pleurez pas sur ma tombe, je n'y suis pas. J'ai fui le royaume des ombres.
Do not stand at my grave and weep For I am not there, I do not sleep
"Ne pleurez pas, les oliviers.
"Do not weep, olive trees
- Jetez un œil et pleurez, Larson.
- Read 'em and weep, Larson.
- Lisez-les et pleurez.
Read it and weep.
"Malheureux, Que fais-tu là? Le jeune, pleurant, lui répondit:
"Unfortunate creature, what art thou doing here?", the youth answered him, weeping:...
Alors, dans le même état que ma maîtresse, sanglotant, et pleurant, pleurant et sanglotant
So is my lady Juliet just the same, blubbering and weeping, weeping and blubbering.
Après ça je ramperais en pleurant à cause du choc émotionnel.
And then I'd crawl weeping from the emotional wreckage.
Bill pleurant... sur le cercueil ouvert de Brad. Après le deuil, il passe à l'offensive.
Bill weeping over Brad's open casket.
C'est ainsi que pleurant et souriant je te salue, ô mon pays,
So weeping, smiling, greet I thee, my earth,