Get a French Tutor
to monitor
A moins, qu'on ait d'autres patients, on peut la monitorer seconde par seconde et repérer chaque petit raté sur son chemin vers la convalescence en temps réel.
Now unless we get some more patients, we can monitor her moment by moment and catch every little misstep on her road to recovery as it happens.
C'est quelque chose que je vais avoir à monitorer au fil du temps.
It's something I'll have to monitor over time.
David, on doit te monitorer, toutes les heures.
You need to be somewhere where we can monitor you hourly.
Donc évidemment, nous continuerons de monitorer ses progrès allant de l'avant.
So obviously, we'll continue to monitor his progress going forward.
Donc, nous allons devoir monitorer votre cœur pendant qu'on attend que vos poumons aillent mieux.
So, we're gonna need to monitor your heart while we wait for your lungs to clear,
- Frank, j'ai besoin d'un lit monitoré.
- Frank, I need a monitored bed.
Et Corinne avait le coeur le mieux monitoré dans le monde.
And Corinne had the most well-monitored heart in the world.
Euh, durant ces séances, nous avons monitoré et noté tous les changements sur les corps des deux sujets.
Uh, during these sessions, we monitored and tracked all changes in both subjects' bodies.
Evidemment, sa pression intracranienne va devoir être monitoré toute la nuit, alors...
Uh, obviously, his intracranial pressure is going to need to be monitored overnight, so.
Rafe refuse de rester et d'être monitoré.
Rafe here is refusing to stay and be monitored.
UNOS (org coordonnant les dons d'organe) l'a listée en statut 1B et on la monitore de très près.
UNOS has her listed as status 1b, and we're monitoring her very closely.