"Scandale et animal". Si tu penses pouvoir me droguer pour jouer, fais gaffe à toi. | If you think you can drug me and play, you've got another thing coming. |
"Skippy le chien de sauvetage" ... ne les dissuadera pas de se droguer. | Listen, a stuffed animal named Skippy, the safety dog, is not going to dissert kids from doing drugs. |
"mais pour droguer son mari la nuit." | She was drugging her husband at night." |
"même si vous avez dû droguer mon chien". | "even though you had to drug my dog." |
- Au point de droguer un agent? | - You mean like drugging one of our agents? |
"Donc je t'ai drogué, déshabillé, j'ai préparé un petit récipient, enfilé des gants, et..." | "So, I drugged you, undressed you, prepared a specimen cup, put on a rubber glove, and..." |
- C'est là qu'il a l'air drogué. | - It's him who looks drugged. |
- C'est un voyou drogué... | - I know he's a drugged-out punk junkie... |
- C'est ça. - On m'a drogué. | l was drugged out. |
- Comme s'il était drogué. | Like he was drugged. |
" "Suicide Boy" c'est le mémoire poignant de Slater sa consommation de drogue, sa dépression et ses tentatives de suicide" | Korsak: "'Suicide Boy' is a harrowing memoir of Slater's drug use, depression, and his attempts at suicide." |
" en contrecarrant l'anneau de drogue-contrebande... et extrémité corruption de police." | "in thwarting the drug-smuggling ring... and extreme police corruption." |
" il va juste utiliser ses pauvres restes pour acheter de la drogue. " | "He's just gonna use those pork-chops for drugs." |
"'Lord"'? C'était un seigneur de la drogue? | Un druglord? |
"A quatorze ans il a commencé à prendre de la drogue. | "At fourteen he was on drugs. |
Nagel, espèce d'enfoiré, droguons des gamins. | Nagel, you son of a bitch, let's drug some kids. |
"Vous vous droguez?" | "Can you do drugs?" |
- Alors, pourquoi le droguez-vous? | - Then why'd you have to drug him? |
- Bien, c'est m'encourageant, mais pourquoi droguez-vous le garde là alors qu'ils s'échappent ce soir? | Well, that's encouraging, but why are you drugging the guard now when you're escaping tonight? |
- Depuis quand vous vous droguez ? | How long have you been using drugs, Sydney? |
- Est-ce que vous vous droguez? | - Do you currently use drugs? |
D'abord, ils sabotent le film en droguant Donald Everton, puis dans la tourmente, Jefferson propose de l'aider, mais seulement si Raymond signe son contrat. | First they sabotage the film by drugging Donald Everton, then in the crisis, Jefferson steps up and offers to help, but only if Raymond signs his contract. |
Elle a toujours causé des ennuis, inventant des histoires, buvant de l'alcool, se droguant, flirtant avec mes mecs quand elle avait 10 ans. | Well, she was always trouble, making up stories, drinking, drugging, coming on to my boyfriends when she was ten. |
En me droguant ? | By drugging me? |
Il a été tu... tué aujourd'hui .... en droguant chat du fermier, Dragon . | He was ki.. killed today... while drugging the farmer's cat, Dragon. |
Je suis d'accord... Anne n'est pas le genre de personne qui contourne le problème en frappant les gens... ou en les droguant. | Anne is not the type of person who goes around knocking people out or... or drugging them. |