Get a Spanish Tutor
to drug
"aunque hayáis tenido que drogar a mi perro".
"even though you had to drug my dog."
- Bueno, si vamos a encontrar quién contrató a esta Stella para drogar a Walter, vamos a tener que acceder a sus archivos seguros de los clientes.
Well, if we're gonna find out who hired this Stella to drug Walter, we're gonna have to access their secure client files.
Como tú, las tenías que drogar para que se quedaran.
Mind you, you'd have to drug 'em to keep 'em. Hm?
Debe estar loca si piensa que voy a drogar a mi hija por simple consejo de una orientadora de instituto público.
You must be out of your mind if you think I'm going to drug my daughter based on the recommendation a public high school counselor.
En lugares como Colombia, la gente usa escopolamina para drogar y robar a los turistas.
In places like Colombia, people use scopolamine to drug and rob tourists.
- ...ni siquiera me drogo.
- I'm not even a drug user.
- No me drogo.
- I don't do drugs.
- Papá, yo no me drogo.
- Dad, I don't do drugs, okay?
- Por supuesto que no me drogo.
Of course I don't do drugs, man.
- Un drogo puede entrar a una farmacia...
- A junkie could go to a drugstore...
! ¡Estoy pensando en examinarte por una enfermedad mental o-o uso de drogas o...
I'm thinking about having you examined for mental illness or-or drug use or...
" Tu justificación en no hacer caso a todas las libertades que hay en la tierra " " Al igual que tú, creo que los niños nunca debería haber visto " " A prostitutas, las drogas y el alcohol "
# # justifying, overriding all the freedoms of the land # # like you, I believe kids should never have to see # # hookers, drugs, and booze # # but there is still the right to choose #
" mi peor - enloquecido de drogas, inducida por ácido pesadilla retroceso " .
"my worst drug-crazed, acid-induced flashback nightmare."
"... debido a sus problemas con drogas y alcohol... " "... fue encontrado muerto en su apartamento... "
"due to his problems with drugs and alcohol, was found dead in his apartment--"
"A propósito, Alan es un gran traficante de drogas.
By the way, Alan is a big drug smuggler.
! La Cocaína es droga.
Cocaine is drugs.
"A los catorce estaba en la droga.
"At fourteen he was on drugs.
"Aleja a los chicos de la droga", clama la mamá traficante.
"Keep kids off drugs," cries the pot-dealing mom.
"Bueno, te venderé la droga.
"Okay, I'll sell you the drugs.
"Conseguir droga". Vaya.
"Score some drugs." Wow.
- No le drogamos.
- We didn't drug him.
- ¿Lo sujetamos y drogamos, señor?
Restrain and drug him, sir?
Ahora ya no nos drogamos.
Now we don't do drugs, not anymore.
Bebimos un poco y luego... fuimos a mi habitación y... nos drogamos.
We drank some and then... we went up to my room and... did some drugs.
Cuando nos drogamos no pensamos mucho en el futuro, sabe.
When we do drugs, we don't think much about the future, do we?
¿Os drogáis o qué?
What's going on with you two? Are you on drugs or something?
"Los tontos que se drogan dan lástima."
Remember, Mr T says "I pity the fool who does drugs. "
- Ellos se drogan.
- They take drugs.
- ¿Mis alumnos se drogan?
- Are my pupils taking drugs?
-Algunos se drogan, al menos yo no hago eso.
-Some of 'em take drugs, at least I'm not doing that.
21 de noviembre, el diputado Lillienfield anunció que hay empleados de la Casa Blanca que se drogan.
November 21, Congressman Lillienfield announced in reckless fashion that the White House staff is on drugs.
"Entonces, te drogué, te desvestí preparé una taza de muestras, me puse un guante de goma, y..."
"So, I drugged you, undressed you, prepared a specimen cup, put on a rubber glove, and..."
- Y porque te drogué.
And because I've drugged you.
Accidentalmente lo drogué, y ha tenido un efecto muy fuerte porque vino al trabajo borracho.
I accidentally drugged him, and it had a much stronger effect because he came to work drunk.
Bueno, como que lo drogué, y lo llevé a la perrera de sacrificio de la calle 9.
Well, I kind of drugged him, and took him to the 9th Street kill shelter.
Bueno, hummm, me drogué, me secuenstraron y casi me hicieron explotaron.
Whoa, well, I got you, um, drugged, kidnapped, almost blown up.
- Claro, sólo la drogaste y le mandaste mensajes anónimos.
- Right, you just drugged her and sent her threatening letters.
- Creo que me drogaste.
- I believe you've drugged me.
- La drogaste.
- You drugged her.
- Me drogaste.
- You drugged me.
- Supongo que la drogaste.
I presume you drugged her?
*Mientras tanto Max* *drogó a su buena amiga Penny* *en una escayola de medio cuerpo* *mientras Max y Kent se dieron un revolcón*
♪ Meanwhile Max, huh ♪ ♪ drugged his good friend Penny ♪ ♪ in a half-body cast ♪
- Alguien drogó.
- Somebody drugged her.
- Bien. ¿Cree que ella le drogó, sr.
Oh, what, okay. You think that she drugged you, Mr. Mills?
- Entonces alguien nos drogó por error y nos metieron en este avión.
I don't know. Then someone accidentally drugged us and put us on the one plane out.
- Lo drogó.
Have you drugged him?
¿La drogasteis, no?
You drugged her, huh?
- Ahora comprendo... nos drogaron.
They drugged us.
- Angela dice que los drogaron.
Angel said they were drugged.
- Cuando nos capturaron, nos drogaron.
When they captured us, they drugged us.
- Entonces le drogaron desde atrás.
- So he was drugged from behind.
- Jefe, la drogaron.
Boss, she was drugged.
Un principiante como Shaw sólo drogaría y ahogaría a una chica... si ella lo amenazara con delatarlo, pero no tengo pruebas de ello.
I mean, the only way an amateur like Shaw would drug and drown a kid would be if she threatened to expose him, but I got no proof of that.
¿Crees que te drogaría?
You think I would drug you?
Alguien le pagó a este tipo para que drogue a Jordan.
Someone paid this guy to drug Jordan.
Claro que te drogue!
Of coursi drugged you.
Espero que no se drogue.
I hope he's not on drugs.
Hara que tus síntomas de abstinencia se vayan de inmediato además previene que cualquier droga me drogue por 72 horas
It'll make withdrawal symptoms go away immediately. It'll also prevent any drugs from getting me high for 72 hours.
Imagino que loscatólicos quebrarían con esas demandas de pedofilia, ¿pero cómo puede pretender el gobierno que no fume o me drogue para que el bebé no se convierta en un futuro delincuente con daños cerebrales, y aún esperen que haga todo el trabajo gratis?
I get the Catholics went broke with those pedophile lawsuits, but how can the government expect me not to smoke or do drugs so that the baby doesn't turn out a brain-damaged future criminal, yet expects me to do all the work for free?
Antes de que drogues o me sedes, no doy mi permiso a nadie para que me corte la pierna.
Before you drug me or sedate me, I give n-nobody permission to cut off my leg.
Aunque te drogues.
- Even if you are on drugs.
Bebía. "No te drogues".
"Do not do drugs." and she wore.
Dije que lo drogues.
I said drug him.
Hablaremos sobre como lo haremos para lograrlo No te drogues La primera que me puse sobria, tenía tu edad y sólo porque yo tropesé, no significa que...
We'll talk about how we're gonna make it work now. ¶ it's gonna be Don't do drugs.
Digo que droguemos a Lindsay primero -aun cuando la quiero.
I say we drug lindsey first --even though I love her.
A las personas que quiero atrapar con tu ayuda. Les resulta muy fácil hacer que chicos como Deepu, se droguen.
The people I want to catch with your help find it easiest to get kids, Iike Deepu, hooked onto drugs.
Les dice a los niños que no vayan a la escuela que coman porquerías y que se droguen.
He's telling kids not to go to school, to eat fast food, to do drugs.
Mientras les amarren el pico y los droguen, son especies muy cooperadoras.
Hey, you wire their beaks shut and drug 'em, they are a very cooperative species.
No me gusta que mis chicas se droguen.
I don't like my girls on drugs.
No se droguen, niños.
Aargh! Don't do drugs, kids.
- ¿Qué estás, drogad?
- What are you, on drugs?
Tú quieres dejar de ser una drogad... tú...
You want to stop being a drug ad... you...
- ... el Canal de Magia. - ¿Te han drogado?
Have you been drugged?
- Algunos lo hubieran drogado.
- Some people would have drugged it.
- Como un tronco drogado.
I slept like a drugged log.
- Cree que ha drogado el vino.
- He thinks he's drugged your wine.
- Creí que estabas drogado.
- I think it was drugged.
"Los doctores hacian algo que llamado acallamiento drogando a los pacientes hasta el estupor."
"The doctors would routinely do what was known in the halls as quieting, drugging the patients into a lethargic stupor."
"¡Esta mujer estuvo drogando a mi hijo!"
"This woman has been drugging my son!"
Ahora me estoy drogando y tu estas acostado ahí ahora puedo hacer lo que quiero puedo hacer lo que yo quiera.
Now I'm drugging and you're lying there I can now do what I want I can do what I want.
Ambos han estado secretamente drogando sus respectivos padres con brownies.
They've both been secretly drugging their dads with pot brownies.
Anne no es ese tipo de persona que se la pasa golpeando o drogando a la gente.
I agree... Anne is not the type of person who goes around knocking people out or... or drugging them.