Get a French Tutor
to divorce
" Je me fiche de qui meurt en premier. " Si personne ne se pointe là-bas, elle va vraiment divorcer.
'Cause if no one shows up at that office, she really will divorce me.
"Allez-vous divorcer ?
"are you getting divorced?
"Chérie, je veux divorcer ?" Ce ne serait pas...
"Honey, I want a divorce"? Okay, wouldn't that be--?
"Et, au fait, Susie, j'ai vraiment envie de divorcer."
And by the way, susie, I so want to divorce you.
"Je vais déménager et on va se divorcer"
I'm moving out and we're getting a divorce:"
" Je suis un homme divorcé, et je suis près à aller de l'avant."
"I'm a divorced man, and I'm ready to move on."
"Depuis quand es-tu divorcé?"
"How long have you been divorced?"
"Eddie Plant, marié et divorcé 4 fois.
EddiePlantmarried and divorced four times.
"Edna Mathews, l'épouse dont j'ai divorcé à tort il y a 15 ans,
"To Edna Mathews, the wife whom I mistakenly divorced 15 years ago,
"Je me suis mariée, j'ai divorcé,
"I was married and then I got divorced...
"A notre séparation, tes yeux concentraient tous ceux des orphelins du divorce.
"Your eyes at our parting condensed all children orphaned by divorce.
"Alicia est douée pour ça." J'ai travaillé deux mois sur l'affaire Duke, et maintenant qu'il y a un accord, je suis sur ce divorce,
"Alicia's good at it." I've worked two months on this Duke case and now that they're settling, I'm off on some divorce case?
"Appelle-moi... Après ton divorce."
"Call me... after your divorce."
"C'est juste un petit hoquet et tu mérites un peu de temps libre parce que tu t'es surmené avec le job et Jeff et ton divorce et l'école."
"This is just a little hiccup "and that you deserve some time off "because you've been pushing yourself so hard with the job and Jeff and your divorce and school."
"C'est vraiment difficile d'être un enfant du divorce."
"you don't know how hard it is being a child of divorce."
Elle n'a pas juste prononcé le mot divorce, elle a dit, "S'il te plaît, divorçons."
She didn't just utter the word divorce but said, "Please, let's divorce."
- Alors vous ne divorcez pas?
- So you're not getting divorced?
- Honnêtement, si vous divorcez, elle récupérera probablement tous tes biens.
Well, to be honest, if you divorce her, she'll probably get everything you have. What?
- Pourquoi divorcez-vous ?
Why are you getting a divorce?
- Si vous divorcez.
In the event of a divorce.
- Vous - divorcez toujours ?
Wait... you're still getting divorced, right?
- en divorçant."
- by divorcing my wife."
En divorçant.
By divorcing me.
La femme de Frank dit qu'il est innocent et montre sa foi en divorçant.
Frank's wife says he's innocent and shows her faith by divorcing him, you know.
si je ne m'y étais pas opposée, en divorçant, par exemple,
if I was not against me, divorcing, for example,