Get a Spanish Tutor
to take turns
Nos vamos a turnar.
We're going to take turns.
Y para evitar morir, os tendréis que turnar agarrándola.
And to stop from being killed, each of you will have to take turns grasping it.
Antes si hacía doble turno. Pero ahora con Gianni tuve que dejar uno, y con José nos vamos turnando.
I used to, but with Gianni I had to give one up, and with Jose' we take turns.
Cada noche. Venían a mi cama por turno Me violaban de a dos.
Every night, they'd take turns with me, staying in the bed all night, two at a time, raped me, and then they just went the next one, the next one, the next one.
Coged turno.
You take turns.
Deberíamos hacer el turno de mañana una vez cada uno.
We said to take turns in the morning! And so tomorrow morning you'll stay here!
En cada turno nos movíamos por las casillas.
We take turns moving around on the grid.
"Nos turnamos de forma pareja" "una vez que sabemos cuando Aleksi tiene trabajo."
We take turns evenly once we know when Aleksi has work.
- Normalmente nos turnamos el baño.
Um... we usually take turns in the bathroom.
- Nos turnamos para visitar.
- We'll take turns visiting.
- ¿Por qué no nos turnamos?
- Why don't we just take turns?
A todos nos turnamos en su casa.
We all take turns at her place.
Tengo una idea. ¿Por qué no os turnáis para vapulearme con un madero?
Why don't you all take turns hitting me with a two-by-four?
¿Os turnáis haciendo de mujer?
What, do you take turns being the girl?
- Lampley: Se turnan combinaciones comerciales y encubrir como el impulso se desplaza de ida y vuelta De un luchador a la otra.
They take turns trading combinations and covering up as the momentum shifts back and forth from one fighter to the other.
Al parecer, se turnan para sorprenderse el uno al otro.
Sounds like they take turns Surprising each other.
Durante las clases de defensa personal, las mujeres se turnan para darme patadas en la entrepierna.
During self-defense classes, the women take turns kicking me in the crotch.
El Sr. y la Sra. Peterson se turnan para ir a casa a cenar.
Mr. And Mrs. Peterson kind of take turns coming home for dinner, you know?
El sábado debo montar un puesto en la Feria de niños, asi que Kayla y Ashley, se turnan allí
I got a kissing booth set up at the kid's fair on saturday,so kayla and ashley,you take turns there.
¿Y os turnasteis para clavar alfileres en vuestros muñecos Logan?
And you took turns sticking pins in your Logan dolls?
- Disculpa la demora pero los guardias se turnaron para registrarme.
- I'm sorry I am late but the guards outside took turns to search me.
- La embriagaron, la llevaron abajo de la autovía se la echaron encima, y se turnaron.
- They got her drunk, brought her under the FDR, jumped her, and took turns.
Cuando llegamos allí, me quitaron la ropa. y se turnaron para violarme.
When we got in there, they took my clothes off and they took turns raping me.
Ellos se turnaron.
I was a virgin. They took turns.
Los maestros se turnaron conmigo...
The teachers took turns with me like police officers questioning a suspect.
A partir de ahora nos turnaremos para darle la manita en el baño turco.
From now on, we will take turns to clean the turkish bath.
Tráele otra almohada y nos turnaremos aquí afuera, en caso de que quiera hablar con alguien..
We will take turns to sit with him to talk to him.
"Profesores de las materias del examen se turnarán para darle clases especiales"
"Teachers for subjects on the exam will take turns giving her special lessons."
Luke y él se turnarán para hacer guardia en esta planta.
Luke and he will take turns watching on this floor.
Quizás el Karma quiere que nos turnemos con nuestras misiones.
Maybe Karma wants us to take turns with our missions.
¿Por qué no entra una y luego dejas que se turnen para ir cada día al colegio?
Why don't you just get one of them in and then let them take turns going to school every other day?
Hasta ahora, la Fuerza Aérea y la Marina se habían turnado para atacar distintas zonas de Vietnam del Norte.
Up to now, U.S. Air Force and Navy planes had taken turns to hit different areas of North Vietnam.
¿Podían haberse turnado? ¿O temía que se congelara su enorme culo? ¡Conteste!
Could you have taken turns, or were you just too afraid to freeze your big, fat ass off?
Ned y yo nos hemos estado turnando para tener el libro,
Ned and i have been taking turns holding on to the book,
Se están turnando para violarla.
They're taking turns on her.
¿Sólo tú, o os estáis turnando?
Just you, or are you guys taking turns?