Get a Spanish Tutor
to telegraph
Debo telegrafiar a Viena esta noche.
I have got to telegraph to Vienna to-night.
Deseaba telegrafiar a mis amigos en Berlín para asegurarme de que está siendo atendido apropiadamente.
I wish to telegraph my friends in Berlin to see that he's taken care of properly.
Hay que telegrafiar urgente a Iquique, que suba un regimiento.
We have to telegraph urgently to Iquique, asking for a regiment!
Por supuesto, si se muestra incapaz o reticente para realizar sus tareas en cualquier momento, no dudaré en telegrafiar al fuerte.
'Course, should you prove yourself unable or unwilling to perform your duties at any time, I will not hesitate to telegraph the fort.
Regresé al club para telegrafiar a su familia.
I went back to the club to telegraph the man's family.
No telegrafío mis chistes.
I don't telegraph my jokes.
- Tú telegrafías tus chiste.
- You telegraph your jokes.
Cuando apaga el motor es que telegrafía.
Cutting his engine telegraphs his next move.
Mussolini telegrafía: "Le agradezco haber acordado a las tropas legionarias el gran honor de desfilar frente a Ud. en Madrid, reconquistada para la España unida, libre y grande que Ud. está construyendo.
Mussolini telegraphs: "I thank you for having given the legionnaires the ultimate honor of parading in front of you in a Madrid reconquered for a Spain united, free and grand that you are building.
No es de los que telegrafían dónde van.
It's not like him to telegraph where he's going.
Anoche le telegrafié a su marido que iba en camino.
I telegraphed last night to her husband that I was coming.
Así que cuando telegrafié a Stan hablándole de ti, ...no podía imaginarme que eso iba a revolucionar todo Trenton.
So... when I telegraphed Stan to tell him about you, I never could have imagined that it would unleash a veritable revolution.
Entonces telegrafié a mi padre, le dije que nos íbamos a casar.
So I telegraphed my father, told we were getting married.
La razón por la que lo traje bueno, le telegrafié para que mantenga a Maverick fuera del juego.
The reason I brought him in... well, I telegraphed him to keep Maverick out of the game.
Le telegrafié al alguacil del condado, y vendrá aquí a investigar.
I have to tell you, I've telegraphed for the county marshal, and he's coming here to investigate.
¿Fue a Arnold a quien telegrafiaste?
Was it Arnold you telegraphed to?
- Me telegrafió sobre mi esposa.
- You telegraphed me about my wife.
Me telegrafió diciendo que venía en este tren.
She telegraphed that she was arriving on this train. And she didn't come?
Una señora, Madame Comfitt, amiga suya, telegrafió para decir que pagó su cuenta con acciones en oro.
A "Madame Comfitt," friend to you, telegraphed to say he paid his tab in gold shares.
¿Fuiste tu quién telegrafió?
Was it you who telegraphed to Vienna?
Él me telegrafió desde Londres para decirme... que había llegado a salvo... y me indicó que fuera a verlo... dando como su domicilio, el Hotel Langham.
He telegraphed to me from London to say that he had arrived all safe and directed me to come down at once, giving the Langham Hotel as his address.
Los Revolucionarios de Wuchang telegrafiaron al país entero, pidiéndoles a que tomen parte en la rebelión.
Wuchang revolutionaries telegraphed the entire country, asking them to join in the rebellion.
O sea que me telegrafiaron acá.
You're saying I was telegraphed here.
Unos cazarrecompensas telegrafiaron buscando a un asesino que había sido visto por aquí.
Bounty hunters telegraphed looking for a murderer spotted this way.
Conductor, telegrafíe las descripciones_BAR_a los condados vecinos.
Conductor, telegraph descriptions of the men to the surrounding counties.
Entonces, por favor, telegrafíe:
Well then, telegraph to her:
Lo que es interesante es que su primitivo cerebro aún telegrafíe las emociones apropiadas a sus músculos faciales. eso es por lo que esto me tiró.
What's interesting is that his primitive brain still telegraphs the appropriate emotions to his facial muscles, which is why this threw me.
No hace falta que telegrafíe al vicecomisario Bergman.
It does not need to telegraph to vice-deputy Bergman.
Por favor, no telegrafíe más a mi madre.
Please don't keep telegraphing my mother.
No me telegrafíes, escribe.
Don't telegraph, write.
Dice que la telegrafiemos si la tía Juley está mejor.
- She says to telegraph if Aunt Juley is better.
Debí haber telegrafiado ésa.
I should have telegraphed that one.
El jueves pasado , mi tío no era bueno y hemos telegrafiado a venir .
Last Thursday, my uncle was not good and we have telegraphed to come.
Fue telegrafiado por todo el país y te lo conseguí yo.
Been telegraphed all over the country, and I got it for you.
He telegrafiado por referencias apenas el llegó.
I telegraphed for references when he first arrived.
Les he telegrafiado."
- I've just telegraphed to them." - Don't be silly, Freddy.
- Lo estás telegrafiando.
You're telegraphing it.
Es como un cartel de neón, telegrafiando al jurado como te sientes
That's like a neon sign telegraphing the jury how you feel.
¿Qué asuntos tienen los acomodados telegrafiando a las barriadas?
What business have well-to-do's telegraphing the rookery?