Get a Spanish Tutor
to requisition
- ¿Van a requisar su asilo?
Are they going to requisition her asylum?
Entramos para requisar suministros.
We broke into requisition supplies.
He ido a Metz a requisar estas maquinas de escribir.
I was in Metz to requisition these typewriters.
Me dijeron que debía requisar dos aviones para llevar a su movimiento a Perú, A la Fiesta del Sol.
I had to requisition two planes, so they could participate in a Sun Festival in Peru.
Parece que debemos requisar otro vehiculo.
Looks like we'll have to requisition a new vehicle.
En nombre de mi país, requiso este automóvil.
In the service of my country, I requisition this automobile.
Yo requiso ese barril.
I requisition that barrel.
Espero que haga algo sobre las requisas mal enviadas.
You'd better do something about the requisition foul-ups, Colonel.
Me encantan los informes de requisas y de registros.
I just love requisitions and corporate record reports.
No procesa las requisas... ni las listas de turnos.
Supply requisitions are not being processed. Duty rosters are late. I can go on for an hour.
Para abastecerse de materias primas, la Comuna les permite realizar varias requisas entre los talleres inactivos."
ln order for them to stock up on raw materials, the Commune allows requisitions from inactive workshops.
Si necesitas ayuda para investigar esto y no confías en nuestros hombres... ¿Por qué no requisas algún recluta de la Academia de Policía?
Well, Inspector, if you need investigative help and you don't trust your own men, why don't you requisition some recruits from the Police Academy?
"El 7 de mayo, el Subcomité del distrito XI requisa la iglesia de Saint-Ambroise y la transforma en un Club de debate revolucionario.
May 7, the 1 1 th Sub-Committee requisitions the St.-Ambroise Church, transforming it into a revolutionary debating club.
Conspira con Nápoles, refuerza su fortaleza, requisa un cañón.
She plots with Naples, she reinforces her stronghold, she requisitions canon.
Porque el gobierno requisa, no paga.
Because government requisitions and doesn't pay.
Refuerza su fortaleza, requisa un cañón.
She reinforces her stronghold. She requisitions cannon.
Señor, he solicitado una requisa.
Well, I put in four requisitions.
Se arresta a los insumisos, se requisan armas y material para equipar a la Guardia.
Draft dodgers are arrested, weapons and resources requisitioned to equip the National Guard.
Jamás requisé siquiera una radio, y fui el primero en llegar aquí.
I never requisitioned even a radio and I was the first to get here.
Se lo requisé.
I requisitioned it.
Y requisé todo el equipo que solicitó
And I requisitioned all of the equipment he asked for.
Biamonte requisó una lancha. Abordamos el Debrett a la hora prevista.
Biamante having requisitioned a launch, we boarded the Debrett as scheduled.
El ejército israelí requisó un edificio.
The Israeli army requisitioned a building.
Sabe que el estado de Louisiana requisó toda esta zona, incluida su casa, hace más de seis meses.
Now, you know as well as I do the State of Louisiana requisitioned this whole area, including your house, over six months ago.
Y, Monseñor, parte del dinero y de las propiedades que el requisó... encontraron el camino hacia su propio bolsillo.
And, monsignor, some of the money and property he requisitioned found its way into his own pocket.
¿Usted requisó el archivo de inmigración de la esposa?
You requisitioned the immigration file on his wife?
- ¿Están todos los soldados requisaron?
- Are all soldiers requisitioned?
Por si fuera poco, además me requisaron el jeep.
And as nothing can hold back progress, they also requisitioned my jeep.
¡Los militares requisaron todos los medios de transporte!
The military's requisitioned all means of transport!
Los requise.
I requisitioned them.
Podría encontrar un automóvil para que el coronel lo requise.
Perhaps I can find an automobile for the Colonel to requisition.
Podría pedir un par de ellos, antes de que el ejército los requise todos.
I might order a couple, before they all get requisitioned by the army.
No, por eso necesito que tú requises algún radar de penetración en terreno. Sweets tenía razón.
That's why I need you to requisition some ground penetrating radar.
Seguiremos en cuanto requisemos un nuevo--
We'll roll as soon as we requisition a new--
- No, les ha ordenado que la requisen.
- No, to requisition it.
- Annie... ¿Han requisado tu disco duro y degradado tu autorización de seguridad?
They requisitioned your hard drive and downgraded your security clearance?
- Claro, si no me la han requisado.
- Sure, if it hasn't been requisitioned.
- No, han requisado la escuela.
- It's been requisitioned.
Aquí está el recibo por el medio requisado.
Here's the receipt for the requisitioned vehicle.
El apartamento había sido requisado.
The apartment had been requisitioned.
Es requisando.
It's requisitioning.
La policía está requisando este auto.
The police is requisitioning this car.
Oficialmente estoy requisando este pollo.
I'm officially requisitioning this chicken.