"no veo el momento de oficiar vuestra boda gay", porque los heteros siempre dicen eso y es una asquerosidad. | "I can't wait to officiate your gay wedding" way, 'cause straight people always say that and it's like, gross. |
Bien, ahora solo necesitamos a alguien para oficiar. | Okay, so now we just need someone to officiate. |
Como el único pariente político invitados están contando contigo para oficiar los Juegos Olímpicos. | As the only non-blood relative invited they're counting on you to officiate the Olympics. |
Damas y caballeros, es mi privilegio oficiar en otro feliz evento semanal de Dawnland. | Ladies and gentlemen, it is my privilege to officiate at another one of Dawnland's weekly happy events. |
De hecho se ha ofrecido a oficiar la boda. | He actually offered to officiate the wedding. |
Miren, oficio matrimonios hace más de 20 años. | l've officiated at weddings for 20 years. |
Me mete de seguridad privada en los eventos que oficia. | He throws me some private security gigs at the events he officiates. |
Si la oficia Barb, podemos mantener la boda entre la familia... | If Barb officiates, we can keep the wedding in the family... |
- Tengo una ofician, todo. | - I got an officiate, everything. |
Ayudé a arreglar sus papeles de inmigración y oficié la ceremonia. | I helped her put her immigration papers in order And I officiated the ceremony. |
En circunstancias más tristes, cuando oficié en el funeral de tu padre. | Under sadder circumstances, when I officiated at your father's funeral. |
Yo oficié la ceremonia, obviamente. | I officiated the wedding, obviously. |
- Querrás decir renovar tu licencia, porque tú oficiaste nuestra boda. | - You mean renew your license, 'cause you officiated our wedding. |
Bueno, el padre Rowe, ofició dos bodas ayer. | So father rowe, he officiated two weddings yesterday. |
Desde que ofició esa boda gay masiva en el paseo nacional la primavera pasada, ha tenido más de un centenar de amenazas de muerte. | Since he officiated that mass gay marriage in the national mall last spring, he's had over a hundred death threats. |
El cura que ofició su funeral... | The priest who officiated their funeral... |
El naturalismo había caído sobre él por la rotura de la catedral romántico en la que ofició durante tantos años. | Naturalism had fallen on him by smashing the romantic cathedral in which he officiated for so many years. |
Me dijo que mi padre ofició de sacerdote en su casa. | He said my father officiated as a priest in his household |
Cuando oficie el servicio. | When I officiate service. |
Dada su especial devoción por la Santísima Virgen, he invitado al cardenal para que oficie mañana la santificación del lugar de las apariciones. | Given his special devotion to the Holy Virgin, I invited the Cardinal to officiate tomorrow... the sanctification of the place of the apparitions. |
Estuve buscando otra persona que oficie la renovación de votos matrimoniales con mi esposa. | I've been looking for another person to officiate the renewal of vows with my wife. |
Hace un año y medio, mi padre me dijo que se iba a casar, y me pidió que lo oficie. | A year and a half ago, my father told me he was getting married, and he asked me to officiate. |
He invitado al cardenal para que oficie mañana la santificación del lugar de las apariciones. | I have invited the Cardinal to officiate tomorrow... the sanctification of the place of the apparitions. |
¡porque queremos que la oficies! | Because we want you to officiate it! |
La idea es que ellos oficien la ceremonia de casamiento. | Our plan is for them to officiate at the wedding. |
Ud. debe haber oficiado... | You have officiated... |
Estoy oficiando un sacrificio muy importante del que depende el destino de la cosecha o de una expedición militar. | In fact, I'm officiating some immensely important ritual sacrifice... on which depends the fate of the crops, or of a military expedition. |
Estuve en Borneo hace dos años, oficiando una boda, y apareció un curandero enorme, y el simplemente esta allí para decir- ¡Justin! | Two years ago I was in borneo, officiating a wedding, And this enormous medicine man showed up, And he was there to basically tell-- |
Kate y yo no vamos a casarnos al anochecer en Malibú con Jodie Foster oficiando la boda. | Kate and I are not getting married in Malibu at sunset with Jodie Foster officiating. |
Se casaron esa noche con un lúcido Sy oficiando la ceremonia. | They were married that night with a clearheaded Sy officiating. |
Si le das la vuelta a la página tres, podrás ver que Jimmy Praboo está oficiando el sorteo en el partido de este viernes por la noche. | If you flip to page three, you will see that Jimmy Praboo is officiating the coin toss at the game this Friday night. |