- Empieza a filtrarse... | - So, it begins to leak out... |
Bueno, a pesar de todo, si esto fuera a filtrarse en Internet, sería más o menos destruir su reputacion callejera, no es así? | Well, regardless, if this were to leak out on the Internet, it would pretty much destroy your street cred, wouldn't it? |
Oh, el secreto empieza a filtrarse... de que el programa espacial es sólo una fachada gigante. | Oh, it all begins to leak out then... that the space program's just one giant big cover-up. |
Pero la información está empezando a filtrarse. | But the word is already beginning to leak out. |
Pero la noticia de lo que sucedió en Odessa ha comenzado a filtrarse. | But the news of what happened at Odessa has begun to leak out. |
- Bueno, casi, ya está filtrado... | - Beh, almost, now it has leaked out... |
- ¿Cuánto a filtrado? | - How much has leaked out? |
A través tuyo, demasiado se ha filtrado ya. y demasiados compatriotas han perdido la vida. | Through you, all too much has leaked out and all too many compatriots have lost their lives. |
Esto ya debe de haberse filtrado a estas horas. | This must've leaked out by now. |
Hubiera sido filtrado tarde o temprano. | It would have leaked out sooner or later. |
- ¿Insinúa que las bacterias siguen filtrándose? | - You mean the bacteria's still leaking out? |
Cuando pasó por la puerta de seguridad, el guardia notó una sustancia sospechosa filtrándose por detrás, así que se lo notificó al conductor. | When it passed through the security gate, the guard noticed a suspicious ooze leaking out of the back, so he notified the driver. |
¿Es posible que estén filtrándose a través de la brecha que hicimos? | ls it possible they're leaking out through the breach we made? |
¿Hay mierda filtrándose en mi cuerpo? | Is there crap leaking out into my body? |