A pesar del desdén de los doctores parisinos, quienes le tildaban de curandero, él solo veía las calles de París y sus beneficios. | Cagliostro, in spite of the scorn and contempt of the Paris doctors who denounced him as a charlatan, was finding the streets of Paris indeed paved with gold. |
Algunos alemanes miraban con desdén a la insignificante fuerza británica por haber tenido que pedir a los japoneses que les hicieran el trabajo sucio. | Some Germans sneered at the token British force, for getting the Japanese to do their dirty work. |
Algunos creen que tienen derecho de decirte qué hacer... desdén con una buena intención. | Some people think they have the right to tell you what to do... contempt with good intention. |
Cariño, ¿por qué cada vez que hablas sobre mi carrera lo haces con tanto desdén? | Honey, why is it that whenever you talk about my career, you do it with such distain? |
Con ese desdén, no transmites respeto. | I don't get respect from you, just insults. |