Get a Spanish Tutor
to defraud
- De hecho, sí tiene, porque si él está intentando defraudar al gobierno, habrá consecuencias serias.
- Actually, you do, because if he's trying to defraud the government, there will be serious consequences.
- Me sabe mal, pero... parece como si alguien quisiera defraudar a la empresa.
I hate to say this, but it appears as if somebody is trying... to defraud the company.
Al está intentando defraudar a un agente de la ley.
Al here is just trying to defraud a peace officer.
Bueno, tenemos a Dosher por fraude a la compañía de seguros tenemos a Patricia por intento de defraudar a los inversores.
Well, we got Dosher on insurance fraud, we got Patricia on intent to defraud investors.
Bueno, tenían la intención de defraudar a la compañía de seguros e hicieron perder tiempo a la policía.
Well, they intended to defraud the insurance company and they wasted police time.
Si defraudo a mis Pam-Pams, me defraudo yo.
If defrauded my Pam-Pams, I was disappointed.
Si defraudo a mis Pam-Pams, me defraudó yo.
If defrauded my Pam-Pams, I was disappointed.
Jeff, ¿sabes como llaman los abogados a alguien que defrauda al Colegio de Abogados, al Servicio de Evaluación de Curricular, y tima hasta conseguir un despacho de abogados?
Jeff, you know what lawyers call someone who defrauds the state bar, cheats on his SATs, and cons his way into a firm?
Supongo que te defraudé.
I suppose I defrauded you.
"Luke Slade lo defraudó por millones, y luego lo mató"
"Luke Slade defrauded him out of millions, and then murdered him."
Cómo defraudó al FBI con una identificación falsa para lograr entrar a la Academia.
How you defrauded the fbi with a false identity in order to enter the Academy.
En nombre de todos los clientes que defraudó, me gustaría felicitarlo por su... despertar espiritual.
On behalf of all your clients that you defrauded, I would like to congratulate you on your... Spiritual awakening.
En total, defraudó a la Compañía millones de talmars.
Altogether he defrauded the Company of millions of talmars.
Estamos procesando más de 5.000 demandas de inversores a los que defraudó Louis Tobin.
Louis Tobin has defrauded. We've liquidated all the family's assets and holdings. I've read you recent filing with the court.
Usted y Baxter defraudaron a la empresa.
You and Baxter had defrauded the company.
De cualquier manera, mu abogado me digo que la única manera que tu familia pueda anular la voluntad de Marla es teniendo alguna prueba de que yo la defraude.
Either way, my lawyer said that the only way your family can overturn Marla's will is if there's some evidence that I defrauded her.
¿Sugieres que defraude al local?
You suggesting he defraud the store? Of course not.
El tipo al que llevamos al hospital, ha defraudado a personas millones de dólares, arruinando sus vidas.
The guy we're taking to the hospital, he defrauded people out of millions of dollars, ruined their lives.
Es lo último que necesitamos, Lew, subir a alguien... al estrado que ha defraudado a toda la familia Ewing.
That's the last thing we need, Lew... Someone up on the stand who's defrauded the entire Ewing family.
Fue timado, engañado, defraudado... ¿y no tiene derechos en lo absoluto?
He was tricked, deceived, defrauded, and he has no rights here at all?
He sido defraudado.
- You know, I've been defrauded.
Leong, escucha, ¿alguna vez te he defraudado?
Leong, listen, Did you ever have I defrauded?
- Eres su colega, le estás defraudando.
- You're his partner, and you're defrauding him.
Este es un trozo de la insonorización ... que pintó con spray y dejar bonito su club, desafiando al Jefe de Bomberos ... y defraudando a tu compañía de seguros, ¿verdad?
This is a piece of soundproofing... that you spray-painted to pretty up your club, in defiance of the Fire Marshall ... and defrauding your insurance company, right?
Sentía que estaba defraudando a la comunidad, cogiendo comida y vendas sin permiso.
She felt she was defrauding the Order, by taking food and bandages without permission.
Solo aceptó el dinero para probar que Ivy estaba defraudando a la gente.
He only agreed to take the money to prove that Ivy was defrauding people.
y ahora me siento mal porque su mamá paga la mitad de la matriculación, y me siento como si la estuviera defraudando.
Now I feel bad because your mom's paying for half my tuition, so I kind of feel like I'm defrauding her, you know?