Get a German Tutor
to spread out
500 Millionen, und das ist nichts, denn Menschen werden sich im All ausbreiten.
Half a billion. And that's nothing, because the human race will spread out among the stars.
Sollten wir uns nicht weiter ausbreiten?
Don't you think we oughta spread out a little?
Wunderbar, sich in so einem Bett ausbreiten zu können.
It's marvelous to be able to spread out in bed like a swastika.
- Tut mir so leid, ich dachte nicht, dass ich eine Mitbewohnerin bekomme, also habe ich mich ausgebreitet.
- Oh, cool. - I'm so sorry, I didn't think I was getting a roommate, so I sort of spread out.
Die Zukunft liegt ausgebreitet vor Ihnen wie ein luxuriöses Buffet.
Your future spread out before you like a cruise-ship buffet.
Ja, und die Netze zum Transport waren schon fertig ausgebreitet.
Yeah, and there were cargo nets spread out, ready to use.
Wenn der Abend gegen den Himmel ausgebreitet ist, wie ein Patient ätherisiert auf einem Tisch."
When the evening is spread out against the sky Like a patient etherised upon a table