- Man musste den Mais erst auftauen. | - You had to de-thaw the corn. |
- Sie kann in Paris auftauen. | - She can thaw in Paris. |
Als sie Carbone im Fleischwagen fanden, mußten sie ihn... zwei Tage auftauen lassen, vor der Autopsie. | When they found Carbone in the meat truck, he was frozen so stiff it took them two days to thaw him out for the autopsy. |
Also, der hier wird doch noch bis morgen auftauen, oder? | So, this guy's gonna thaw out by tomorrow, right? |
Bald können wir kein Eis mehr auftauen. | Once that sterno dies, we won't be able to thaw any more. |
Wir tauen auf. | We're startin' to thaw. |
- Glaube, ich bin aufgetaut. | - I guess I'm thawed out. |
- Ich erinnere mich lebhaft, aber das sollte nicht heißen, dass jeder Frischling aufgetaut werden sollte. | - I remember vividly, but that doesn't mean that every freshman needs to be thawed. |
Aber wenn ich 1967 tiefgefroren wurde, wie konnte ich in den 90ern aufgetaut werden und zurück... | But if I'm still frozen in 1967... how could I have been unthawed... in the Nineties and traveled back-- |
Der wurde nur aufgetaut, um mich zu töten? | They thawed him out just to kill me? |
Du hast mich auf dem Kieker, seit ich aufgetaut bin | You have been on me since I thawed out, |
- Ich hätte es früher sehen müssen, denn wenn eine Leiche langsam gefroren wird, beschleunigt sich die Verwesungsgeschwindigkeit, wenn die Leiche auftaut. | I should have seen it earlier, because when a body is frozen slowly the decomposition rate speeds up as a body thaws. |
- Wenn er etwas auftaut... krepiert er. | He thaws out a little... he's a goner. |
Bevor der Fluss auftaut, wird man deine Leiche nicht finden. | Won't be able to find your body till the river thaws. |
Nicht, solange ihn nicht irgendjemand wieder auftaut. | Not until someone thaws him out anyway. |
Eine Großherzigkeit aus seinem Auge strahlt, wie die Sonne, jeden erwärmend, ein Trost für jedermann, auftauend die kalte Furcht. Denn die Gemeinen und die Edlen, sie alle sollen ihn, wie unwürdig sie auch sein mögen, sollen seine Anwesenheit spüren in dieser Nacht. | A largesse universal, like the sun... his liberal eye doth give to everyone, thawing cold fear... that mean and gentle all... behold, as may unworthiness define, a little touch of Harry in the night. |