Tag dig af disse depecher. | Hold on to these dispatches. |
Hr. Burke, lad alle disse mænd træde af og sørg godt for dem. | Mr. Burke, dismiss all these men and attend to their needs. |
Måske burde vi glemme det med "kaptajn"... under disse omstændigheder. | Perhaps we'd better dispense with the "Captain"... under the circumstances. |
- Og kun disse skud optog Dem? | - Did nothing else distract you? |
- Tillad mig, Majestæt? - Men... I nærværende af disse... høje gæsters, at fremføre... de hjerteligste lykønskninger... til Deres Majestæts forlovelse... med Hendes kongelige Højhed, prinsesse Elisabeth af Bayern. | Allow me, Your Majesty, in the name of all the distinguished guests here tonight and as the eldest of them all, to wish Your Majesty the very best for Your Majesty's engagement to Her Royal Highness, |
Jeg ville ikke behøve at smuglytte, hvis jeg blev inddraget i disser drøftelser rent rutinemæssigt. | What is it, Doctor? Of course, it wouldn't be necessary for me to eavesdrop, if I were included in these discussions as a matter of operating protocol. Doctor... |
Du, Vince, hun disser dit hold. | Yo, Vince, she's disrespecting your team here. |
Jeg disser ikke hans hold. | I'm not disrespecting his team. |
Vil du banke dine venner ihjel, når de "disser" dig? | You gonna beat your homeys to death when they "dis" you? |
Du disser os, player. | You're dissing us, player. |
Hvilken Gud udelukker mænd fra para dis, fordi de elsker kvinder? | What kind of God would shut men out of Paradise for loving women? |
° Par-a-dis °° | # Par-a-dise... # |
Hvem dis ... dawg? " | Who dis... dawg?" |
Du er min skat, baby, men hvorfor dis- kvalificere du mig? | You're my boo, baby, but why did you have to go and dis me? |
No dis hvad? | No dis what? |