"Отличный ход, Фергюсон" было попыткой заполнить пустоту, потому что политические комиксы мистера Слеттери не срабатывали. | "Smooth move, Ferguson" was trying to fill a void because Mr. Slattery's political cartoons weren't cutting it. |
"У вас есть ещё другие анкеты, которые я могу заполнить?". | do you have any other questionnaires I can fill out? |
"У тебя есть пустота внутри твоего сердца, которую может заполнить только бог, но ты продолжаешь пытаться заполнить ее чем угодно, но только не господом". | "You've got a God-shaped hole, and you keep trying to fill it with anything but God." |
"ебе нужно заполнить это. | You have to fill it up. |
* Дай мне рок, дай мне ролл, дай мне заполнить твой... * | # Let's rock, let's roll, let me try to fill up your-- # |
Я заполню их анкету за тебя. | I will fill out that application for you. |
Я заполню холлы ЦКЗ звуками музыки. | I will fill the CDC halls with the sound of music. |
Его Святейшиство заполнит коллегию своими фаворитами. | His Holiness will fill the College with his favourites. |
Кого-то важного,кого-то кто заполнит всю твою жизнь | Someone important, someone who will fill an empty space in your life. |
Кое-что в твоём животе, оно начало расти и скоро заполнит всё. | Something in your stomach, it started grow and soon will fill all. |
Навечно зловоние ада от гниющей плоти обречённых заполнит наши ноздри. | Forever more, the stench of hell, of the rotting flesh of the damned... will fill our nostrils. |
Открой свои свои трещины и любовь их заполнит. | Expose your cracks and love will fill them. |
Мы заполним тюрьмы нашей гордостью. | We will fill the prison with our proud. |
Вы заполните бюллетень Она вам поможет | You will fill in the ballot. She will help you. |
- Чезз, заполни это. | -Chazz, fill this out. |
- Что ж, заполни чем-то эти "Бла". | - Well, you fill in the blahs. |
Да, заполни сначала. | Yeah, fill this out first. |
Дорогуша, заполни это. | Sweetie, fill these out. |
Если у тебя есть вещества, которые ты хотел бы протестировать, то заполни форму и пройди весь процесс. | If you have a product that you want tested, fill out an application and go through the process. |
- Но я уже заполнил бак. | - But I already filled the tank. |
- Так, заполнил... | - Okay, filled out... |
- Я заполнил кастрюли до отказа. | - I filled the bowls to the brim. |
- Я пришел сюда, заполнил заявление.. | - I came here, filled an application... |
- и он построил ковчег, и он заполнил этот ковчег людьми вроде вас и меня. | - and he built an ark, - _ and he filled this ark with people like you and me. |
- Ты заполнила его, Бонни. | - You filled it out, Bonnie. |
- Я заполнила дневник во все даты убийств. | I filled it out for all the murders. |
- Я имею в виду, что бы ты подумала, мам, если бы я залезла в твою полку с нижним бельем и, скажем, выбросила все твои любимые пары и заполнила ее исключительно стрингами, а? | - I mean, what would you think, Mom, if I went into your underwear drawer and I, say, threw away all of your favorite pairs and filled it with nothing but thongs, hmm? |
А когда я его увидел, ярость меня всего заполнила. | And when I saw him, I was just so filled with rage. |
В семье образовалась дыра, и я ее заполнила. | There was a hole in this family and I filled it. |
И впервые солнце заполнило мою квартиру. | And the first time the sun filled my apartment. |
Это было таким маленьким, а потом так разрослось что заполнило мир. | It was as s-s-small as this but grew so big. It filled the world... like tremendous music. |
"В то время, как вы заполнили две формы на другой продукт, который уже готов. | At the time, you filled out two reminder forms for another product we have long since finished. |
- А вы просто заполнили пробелы? | - What, and you filled in the rest? ! |
- Но вы же сами их заполнили и отправили. | - You filled them in and faxed them yourself. |
-А чем вы заполнили этот провал, я не имею понятия. | Ooh! I have no idea what you filled that gap with. |
-Вы заполнили это! | You filled that out! |
То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать. Что же? | - What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find. |
"Уголок, заполненный ослепительным солнцем, две спальни, встроенные книжные шкафы, широкий подоконник впитывает утренний солнечный свет." | "Dazzling sun-filled corner two-bedroom, built-in bookcases, "window seats, soaks up the morning sunshine." |
.. на еще один гламурный, заполненный знаменитостями праздник с мисс Вирджиния Брайс? | Yet another glamorous celebrity-filled gala with Miss Virginia Bryce? |
18 аминокислот, упакованные в антимикробный, заполненный флавоноидами, на основе меда тоник, избавят от симптомов, а также вылечат бородавки, поднимут настроение и повысят работоспособность. | 18 amino acids packed into an antimicrobial, flavonoid-filled, honey-based tonic that will rid you of your symptoms and also cure warts, elevate your mood, and enhance performance. |
Вы выиграли "Вольво", заполненный продуктами. | You won a Volvo filled with groceries. |
Город, заполненный победителями и Скиннерами. | It's a town filled with winners And skinners. |
Выделить две минуты, чтобы спасти жизнь заполнив карту донора. | Taking two minutes to save a life by filling out an organ donor card. |
Перевод от L! vingstone Видите, зрачки расширены, полностью заполнив глаз? | By Mikhel for Subtitulos.es ==SPREAD THE WORD== notice the iris is fully dilated, filling the eye completely? |
—лушай, если бы тут у теб€ все вокруг полыхало, то мне нельз€ было бы даже кран открыть, не заполнив форму 27Ѕ-6. | Your whole system could be burning, and I couldn't do anything without filling out a 27B-6. |