Завершить [Zavershit'] (to finish) conjugation

Russian
perfective
33 examples
This verb can also mean the following: conclude, crown, accomplish, complete.
This verb's imperfective counterpart: завершать

Conjugation of завершить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
завершу
zavershu
I will finish
завершишь
zavershish'
you will finish
завершит
zavershit
he/she will finish
завершим
zavershim
we will finish
завершите
zavershite
you all will finish
завершат
zavershat
they will finish
Perfective Imperative mood
-
заверши
zavershi
finish
-
-
завершите
zavershite
finish
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
завершил
zavershil
he finished
завершила
zavershila
she finididd
завершило
zavershilo
it finished
завершили
zavershili
they finished
Conditional
завершил бы
zaveršil by
He would finish
завершила бы
zaveršila by
She would finish
завершило бы
zaveršilo by
It would finish
завершили бы
zaveršili by
They would finish
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
завершивший
zaveršivšij
one who finished
zaveršonnyj
завершив
zaveršiv
while finishing

Examples of завершить

Example in RussianTranslation in English
"Без злого умысла, с милосердием ко всем, разрешим себе бороться, чтобы завершить начатую работу, перевязать раны народа.""With malice toward none, "charity for all, "let us strive on to finish the work we are in,
"разговаривающие животные", вот этого плана шутка, и я не знаю как её завершить."animals talking to each other" type joke, that I don't know how to finish it.
- Значит ты вернулась, чтобы завершить дело и впечатлить своих друзей.So you went back to finish the job to impress your friends.
- Когда, по вашим представлениям, вы сможете завершить эту картину?How long do you figure it's gonna take you to finish this painting?
- Ладно, слушайте, если Кэннон обнаружит, что Реджи не мёртв, он пошлёт человека завершить дело.All right, listen, if Cannon finds out that Reggie's not dead, he's gonna send men in to finish the job.
Вы обменяетесь клятвами, затем скажете, согласны ли вы на замужество, и я завершу всё словами:You'll-you'll exchange vows, and then, you'll say your I do's, and then I will finish by saying,
Наша морская блокада завершит дело к осени или раньше.Our blockade will finish Japan by autumn, maybe even sooner.
Он завершит свою битву на турнире, и мы все тоже.Enough, man. He will finish it at the World Jam and so will we.
Господин Генеральный прокурор, с вашего позволения мы завершим заседание.If there is nothing more, I will finish the meeting.
Но... мы завершим это дело, Пьер.But we will finish this story, Peter.
Даже если она не затонет, ее засечет радар. - А флотилии завершат начатое нами.If it doesn't sink, our fleets will finish it.
- Хорошо, Джейк, теперь заверши комбинацию.- Okay, Jake, then you finish the pattern.
А теперь заверши свое дело.Now finish this.
Иди и заверши свою службу.Go finish your service.
Перебори ситуацию и заверши критику.Overcome this situation and finish the critique.
Просто заверши историю.Just finish the story.
- Отец Томми упомянул, что он завершил программу полгода назад, вы знали, что он продолжал приходить сюда?Tommy's dad mentioned that he finished the program six months ago, but do you know if he was still coming up here?
... это то, что я ничего не завершил.- ...is not to have finished anything.
24-месячная программа, которую я завершил за 22.It's a 24-month program, and I actually finished it in 22.
Ёто мистер √рин я завершил оценку.- This is Mr. Green. - I've finished the appraisal you requested.
В 1979 я завершил турне с Элтоном Джоном.In 1979 I'd finished... a two-man tour with Elton John.
Мало того, что миссис Монтгомери завершила за меня тест, так теперь она и вас попросила солгать об этом.It was bad enough when Mrs. Montgomery finished that test for me, but now she has you lying about it.
Может он будет лучше покоиться с миром, зная, что я завершила то, что он начал.Maybe he'll rest better knowing that I've finished what he started.
Мы не можем вернуться в до тех пор, пока Бомба Блок Утилизации завершила расследование.We can't get back in until the Bomb Disposal Unit has finished investigating.
Но ты ещё не завершила наше дело.But you haven't finished what we started.
Похоже, что Анжела завершила реконструкцию лица жертвы.Looks like Angela finished the victim's facial reconstruction.
- Вы завершили аутопсию клингона?- Have you finished the Klingon autopsy?
EHOME завершили тот год в титуле лучшей команды в истории доты.1st PLACE EHOME finished the year as the best team in the history of Dota.
Да. Мы завершили наше 5 часовое сканирование и посмотрите что мы имеемYes, we finished our five-hour scan and let me show you what we have.
Джонинг и все на борту завершили очереднй поход за рыбой и могут вернуться к своим семьям целыми и невредимыми.Joning and everyone on board have finished another Pa-aling fishing trip, and all can return safe and sound to their families.
Минобороны завершили обследование, в выходные прибудут археологи, выроют пару траншей, посмотреть, смогут ли что-нибудь найти.The MoD have finished their survey and the archaeology bods are arriving at the weekend, opening up a couple of trenches, having a look see what they find.
Ты решил все исправить, завершив то, для чего пришел.You decided to fix things, by finishing what you went there to do.
завершив создание мистического кинжала.finishing a mystical dagger.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'finish':

None found.
Learning Russian?