"Карусель никогда не перестанет вращаться". | The carousel never stops turning. |
*Я верю, что когда стены перестанут вращаться* | ♪ I'll believe when the walls stop turning ♪ |
- Не умеет вращаться. | Can't turn. |
- Похоже, я буду вращаться вокруг. | - It looks like I'll be turning around. |
Без меня его мир не прекратит вращаться. | Without me, his world will go on turning |
"Мир вращается между Небесами и кучей пепла" | This one says "The world turns between The Heavens and the ash heap." |
"Мир вращается..." | (Clanking) "The world turns..." |
- И вращается. | - And it turns. |
- Ты думаешь, что земля вращается? | - Do you think that the earth turns round? |
- Это не только шар, он еще и вращается. | - It's not only a ball but it turns round. |
*Погружаемся, вращаемся, работаем* | ♪ Dive, turn, work |
По воле небес все мы вращаемся в этом мире. | By heavens, man... we are turned round and round in this world... |
Взбивается масло, Давид, а колесики вращаются. | Butter churns, David. Wheels turn. |
Захваченные силой гравитации Сатурна, фрагменты колец вращаются вокруг планеты, образуя невероятно тонкий слой. | Caught within the grasp of Saturn's gravity, the ring particles independently orbit around the planet in an impossibly thin layer. |
Колеса истории вновь вращаются, Питер. | The wheels of history are turning again, Peter. |
Колёса, они вращаются отдельно, поэтому ты можешь поворачиваться и стоять в одном месте. | The wheels, they turn separately so you can rotate and stay in one spot. |
Пусть колёса сената вращаются. | We must let the wheels of the senate turn. |
"Катайся, вращайся, вертись, изгибайся. | "Twist, roll, spin, turn." |
Катайся, вращайся, вертись, изгибайся. | Spin, roll, twist, turn. |
Пусть мир летит вращаясь, вращаясь, Превращаясь и пропадая. | While the world goes on turning and turning Turning and falling. |
Ты провел последние 20 лет вращаясь вокруг своей жизни. | You've spent the last 20 years turning your life around. |