El mestre, hom greu i ancia, va intervenir-hi; després gira l'esquena un moment, i Tom estira els cabells d'un noi del banc veí, i estava tot absort llegint son llibre quan el noi va girar-se. | The teacher, a grave, elderly man, interfered; then turned his back a moment and Tom pulled a boy's hair in the next bench, and was absorbed in his book when the boy turned around; stuck a pin in another boy, presently, in order to hear him say "Ouch!" and got a new reprimand from his teacher. |
Aquest superintendent era una tenue criatura de trenta cinc anys, amb una perilla crespada i cabell curt i crespat; portava un coll rígid i dret, l'extrem superior del qual ben bé li arribava a les orelles, i les agudes puntes del qual s'encorbaven cap endavant, en front dels angles de la seva boca: aquest clos obligava a un esguard ben recte cap endavant, i a girar tot el cos quan calia mirar de costat. La seva barba l'apuntalava una corbata tota estesa, que era tan llarga i tan ampla com un bitllet de banc, i tenia caps de serrell; els extrems de les seves botes eren girats violentament cap amunt, segons la moda del dia, com a lliscadores de trineu: efecte pacientment i laboriosament produit pels joves, seient amb els dits del peu apretats contra una paret hores senceres. | This superintendent was a slim creature of thirty-five, with a sandy goatee and short sandy hair; he wore a stiff standing-collar whose upper edge almost reached his ears and whose sharp points curved forward abreast the corners of his mouth--a fence that compelled a straight lookout ahead, and a turning of the whole body when a side view was required; his chin was propped on a spreading cravat which was as broad and as long as a bank-note, and had fringed ends; his boot toes were turned sharply up, in the fashion of the day, like sleigh-runners--an effect patiently and laboriously produced by the young men by sitting with their toes pressed against a wall for hours together. |
La coberta amb son títol Anatomia, del Professor Daixonses, no era de cap esclariment per a la seva intel·ligencia; així és que comença a girar les pagines. | The titlepage--Professor Somebody's _Anatomy_--carried no information to her mind; so she began to turn the leaves. |
I de mon cor opres no m'haig d'avergonyir ni de girar la cara, i els ulls, regalimant. No és pas de terra estranya que els passos meus se'n van. No és als estranys que dono avui el meu sospir. | "Yet shame I not to bear an o'erfull heart, Nor blush to turn behind my tearful eyes; 'Tis from no stranger land I now must part, 'Tis to no strangers left I yield these sighs. |
Jo diria que hi ha alguna cosa al darrera meu d'ença que hem començat, i tinc por de girar-me, perque potser n'hi ha d'altres al davant que no esperen sinó una avinentesa. | I feel as if something's behind me all the time; and I'm afeard to turn around, becuz maybe there's others in front a-waiting for a chance. |
Llavors em giro i veig el president que està mort, allà, "Patxi" Jijón es gira, i a mi m'empenten cap a fora i "Patxi" es queda amb el president mort. | Then I turn around and I see the president, dead, and there Patxi Gijón turns back, and I get pushed out and Patxi stays with the president... dead. |
Llavors em giro i veig el president que està mort, allà, "Patxi" Jijón es gira, | Then I turn around and I see the president, dead, and there Patxi Gijón turns back, |
M'apropo a ell i el giro... però ja no era ell. | I went to him and turned him around. It wasn't him. |
Em giro i tanco els ulls, doncs? | So, should I turn around and close my eyes? |
Em giro, i allà estava. | I turn, and there he was. |
A Digallo, gires a l'esquerra i segueixes fins un bar que es diu La Teta Enroscada. | When you get to Digallo, you're gonna turn this big bastard left... and you're gonna go down a couple of miles until you see a bar called the Titty Twister. |
Pero al cap d'una estona descobreix que sota aquestes belles exterioritats tot és vanitat: l'adulació que havia embadalit la seva anima, ara grinyola asprament a la seva oida; i amb la salut malmesa i el cor amargat, gira l'espatlla, amb la convicció que els plaers de la terra no poden satisfer els anhels de l'esperit!» | But after a while she finds that beneath this goodly exterior, all is vanity, the flattery which once charmed her soul, now grates harshly upon her ear; the ballroom has lost its charms; and with wasted health and imbittered heart, she turns away with the conviction that earthly pleasures cannot satisfy the longings of the soul!" |
Llavors em giro i veig el president que està mort, allà, "Patxi" Jijón es gira, i a mi m'empenten cap a fora i "Patxi" es queda amb el president mort. | Then I turn around and I see the president, dead, and there Patxi Gijón turns back, and I get pushed out and Patxi stays with the president... dead. |
Ningú gira l'esquena als Lannister. | No one turns away a Lannister. |
Llavors em giro i veig el president que està mort, allà, "Patxi" Jijón es gira, | Then I turn around and I see the president, dead, and there Patxi Gijón turns back, |
Ella gira quan veu la policia. | She turns around when she sees the officer. |
Puja aquí, ajuda'm a empenyer-ho i el girem. | Just come up here, help me pull and turn. |
Comptem tres i girem en el sentit de les agulles del rellotge. | We'll turn them clockwise on three. |
A la qual cosa Tom respongué amb befes i emprengué el seu camí joiosament; i, tan prompte com hagué girat l'esquena, el noi nou arreplega una pedra, l'engega, i el toca entre les espatlles, i després gira cua i corregué com un antílop. | To which Tom responded with jeers, and started off in high feather, and as soon as his back was turned the new boy snatched up a stone, threw it and hit him between the shoulders and then turned tail and ran like an antelope. |
Les tropes clon s'han girat contra mi. | My clone troops turned on me. |
Els jedi s'han girat contra mi. | The Jedi turned against me. |
L'has girat en contra meu! | You turned her against me! |
La majoria de les víctimes de violació, tanquen els ulls..... ....durant l'atac i giren els seus caps. | Most rape victims close their eyes during the attack, turn their heads. |
Els cors de les dones són com rodes que giren. | The hearts of women were turned on a whirling wheel. |
Es giraren i veieren el gos singular que romania a tret d'on jeia Potter, encarant-se amb Potter, tot assenyalant el cel amb el nas. -Oh! | They turned and saw the strange dog standing within a few feet of where Potter was lying, and _facing_ Potter, with his nose pointing heavenward. |
Ells s'aturaren tot seguit, i giraren cua. | They presently stopped and turned around. |
Othman assegura que el seu grup intentarà evitar una matança amb els seus germans i que volen esperar que la població kurda de la zona es giri contra el PKK. | Othman says his group will try to avert bloodshed with its ethnic brethren and are willing to wait for the local Kurdish population to turn against the PKK. |
Vagi per Victoria Street i giri per el Palau de Buckingham. | and turn around Buckingham Palace |
Qui no ho vulgui veure, que tanqui els ulls o que es giri. | Any of you who can't watch it... keep your eyes shut or turn round! |
Crec que és temps que giri el meu cap i tusi. | I believe it's time for me to turn my head and cough. |
Senyoreta Ives, no es giri. | Ms. Ives, do not turn your head. |
No et giris. | And don't turn around. |
He dit que et giris. | I said turn around. Yah! |
A la compte de tres, vull que la jales, la giris en sentit de les agulles del rellotge i la tornis a ficar, llesta? | Okay. On the count at three, I want you to pull it up, turn it clockwise, push it back down. |
Vull que deixis l'arma just a on estàs, i que giris molt lentament. | I'd like you to drop your gun where you stand and then turn around very slowly. Come on over and sit next to Chow. |
Que girin cua. | Just turn them around. |
Hagué de romandre quiet, molt després d'haver-se ella ficat al llit, perque ella ana fent cortrencades exclamacions de tant en tant, remenant-se i girant-se, tota neguitosa. | He had to keep still long after she went to bed, for she kept making broken-hearted ejaculations from time to time, tossing unrestfully, and turning over. |
Sense mi, el seu món seguirà girant. | Without me, his world will go on turning |
Estaà girant a l'est cap a... al carrer Mulberry. | He's turning east onto... Mulberry Road. |
Estan girant cap a nosaltres. | They're turning towards us. |