! Да я даже вспомнить это не могу! | I can't even remember doing that! |
" У меня сильно болит голова и я не могу вспомнить много моментов прошлого..." | "My head hurts and I can't remember much about yesterday..." |
"Дорогая, я так тебя люблю, но... иногда, когда я закрываю глаза, я не могу вспомнить твоё лицо. | "Darling, I love you so much, but... "sometimes when I close my eyes... "I can't remember what you look like... |
"Если бы кто-то, кто решил покончить с собой, засомневался бы в последний момент, прыгать ему в воду или нет, то ему стоило бы вспомнить директора, чтобы понять, что есть только один вариант: | "If someone who's about to drown himself were to hesitate at the last moment whether to jump or not from the bridge, I advise him to remember the headmaster, and he will realize there's only one option: |
"Какой последний сон ты можешь вспомнить... | "What's the last dream you can remember... |
Он говорит, если я дам кому-то Беду, тогда я вспомню, кто я на самом деле. | He says if I give someone a Trouble, then I will remember who I am. |
Я всё вспомню. | I will remember everything. |
[Двадцать минут спустя] И когда ты проснешься, то вспомнишь... все, что Стэн заставлял меня подавлять последние 20 лет! | And when you awake, you will remember... everything Stan has made me repress over the last 20 years! |
Если ты заслужишь почестей и признания, мы надеемся, что ты вспомнишь о нас | If you achieve honors and dignity, we hope that you will remember us. |
Когда я скажу тебе проснуться, ты вспомнишь все. А потом расскажешь, что запомнила. | When I tell you to wake up, you will remember everything, then you will tell me what you remember. |
Надеюсь, ты вспомнишь мою доброту в ближайшем будущем. | I trust you will remember my generosity in the days to come. |
Со временем ты вспомнишь. | You will remember in time. |
- Зачем? Не важно. Никто и не вспомнит, кто бросил первый камень. | No one will remember who threw the first stone. |
- Нет, она сказала, ВОЗМОЖНО, она вспомнит. | No. What she said was that maybe Paige will remember. |
А когда пройдет еще немного времени, вспомнит ли кто меня? | And after more time passes, who will remember? |
В надежде, что Артур вспомнит, кто я Хотя бы ненадолго и если это произойдет, я хочу быть рядом. | Just on the hope that Arthur will remember who I am, even for a moment, and if he does, I'm going to be there. |
Возможно кто-то что-то вспомнит. | Oh, I see. Someone will remember something. |
Напротив, мы вспомним о жизни сына нашего. | Instead, we will remember the life of our son, |
"Тогда вспомните о злых путях ваших и недобрых делах ваших и почувствуете отвращение к самим себе за беззакония ваши и за мерзости ваши". | "Then you will remember your evil ways "and your deeds that were not good. "And you will loathe yourselves in your own sight for your iniquities and your abominations." |
Дорогой мистер Ярдли! Надеюсь, вы вспомните бедную девушку. | My dear Mr. Yardley I hope you will remember little me. |
И, наконец, дело Салливана, которое вы, ваша честь, я уверен, вспомните, так как ваша честь выступали на том процессе в качестве обвинителя. | And lastly there is the case of the king vs Sullivan in which this issue was raised, which I'm sure Your Lordship will remember, since you appeared for the prosecution. |
Когда вы проснетесь, вы все вспомните и расстанетесь с прошлым. | When you wake up, you will remember everything and you will let it all go. |
Когда я вас разбужу, вь не вспомните ни о чем | When l wake you in a moment, you will remember nothing. |
И тогда те, кто придут после нас, вспомнят, что бьıли такие слова, как римский солдат с римским мечом и римским сердцем. Слава Цезарю! | And then those who come after us will remember that there was such a thing as a Roman soldier with a Roman sword and a Roman heart! |
Когда будущие поколения оглянутся назад, думаете они вспомнят нас | When the future generations will look back, do you think they will remember us for our writing? |
Когда сопротивляемость прекратится, они больше ничего не вспомнят. | When they wake, all resistance will have ended. They will remember her no more. |
Может, не вспомнят и обо мне. | And maybe no one will remember me. |
Прежде чем начать, те, кто смотрел наш Рождественский спецвыпуск наверняка вспомнят, что мы оставили наши машины на постаментах высоко в Гималаях на дороге между Китаем и Индией, чтобы те, кто будут проезжать между этими экономическими сверхдержавами | Actually, before that, those of you who saw our Christmas special will remember we left our three cars on plinths high in the Himalayas on a road between China and India, so that people passing between these two great economic superpowers |
"вспомни, что не все люди на свете обладают теми преимуществами, | - 'just remember that all the people of this world... - Latka! - haven't had the advantages that you've had.' |
*И вспомни то время,* | ♪ And remember when |
- Бо... Бо, вспомни... | - Bo, Bo, remember... |
- Брось, вспомни. | - Come on, remember it. |
- Напрягись и вспомни, что тебя трогало, когда тебе стукнуло 15? | It's your turn. Try and remember try and remember how you felt when you. How you felt when you turned 15. |
"разбиваешь на кусочки", я вспомнил одну деталь о шумерском демоне. | When you said, "Bust it into pieces," I remembered this detail about that Sumerian demon. |
- А, я вспомнил! | - Yep, I've remembered now! |
- Ах ты, черт. В последний момент он вспомнил, что его мать любила его брата больше, чем его. | -At the last minute, he remembered his mom loved his brother more. |
- Вообще-то я только что вспомнил что пообещал выступить сегодня в клубе. | - Actually, I just remembered I promised this comedy club that I'd do a set tonight. |
- Вот так всё это внезапно вспомнил? | - You just remembered now? |
"наешь, что € сейчас вспомнила? | Know what I just remembered? |
- А потом я вспомнила, что он гей, так что... | -Then I remembered he's gay, so.. |
- Дорогая ты вспомнила | - Darling, you remembered. |
- И когда я увидела твоё лицо, я вспомнила... так же сильно я люблю тебя. | We sure do. And when I just saw your face, I remembered... that's how much I love you. |
- Кения, я кое-что вспомнила. | Kenya, I remembered something. |
*Аплодисменты заглушают разговор* Если бы мы потратили чуть больше минут на поиски... мы бы его вспомнили. | If we'd have done more minutes of research... we'd have remembered it.We are numpties, aren't we? |
- Вы вспомнили, что у нас был хороший день, что мы продвинулись. | You remembered we had a good day and made some real progress. |
¬ы знаете, почему эта истори€ вспомнили? | Do you know why that story is remembered? |
Будь вы моими сыновьями, я стукнула бы вас лбами и заперла в спальне, пока вы не вспомнили бы, что вы братья. | If you were sons of mine, I would knock your heads together and lock you in a bedchamber until you remembered that you were brothers. |
В Ford вспомнили главную мантру горячего хетчбека, это не столько то, что он делает а что заставляет вас чувствовать, когда делает это. | Ford have remembered the key mantra of a hot hatch, it is not just what it does, it's how it makes you feel while it is doing it. |
Но исцелиться он сможет, только вспомнив. | But only by remembering can he begin to heal. |
Он умер... не вспомнив о Вас. | He died... without remembering you. |
Ощутила прилив бодрости, вспомнив, почему решила, что мне это по силам. | I felt a burst of energy, remembering why I thought I could hike this trail. |
Прошу простить мою самонадеянность, но в поисках примирения с самой собой, я достигла некоторого утешения, вспомнив следующие слова: | : Forgive my presumptions, but when I'm making my own reconciliations, I derive some consolation by remembering these words: |