Girare (to turn) conjugation

Italian
87 examples
This verb can also mean the following: act in, roam, go round, ramble, be, endorse, film, wind, travel, stir, transfer, revolve, be on the go, run, shoot, spin, tour, go around, wander, pass

Conjugation of girare

Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
giro
I turn
giri
you turn
gira
he/she/it turns
giriamo
we turn
girate
you all turn
girano
they turn
Present perfect tense
ho girato
I have turned
hai girato
you have turned
ha girato
he/she/it has turned
abbiamo girato
we have turned
avete girato
you all have turned
hanno girato
they have turned
Past preterite tense
girai
I turned
girasti
you turned
girò
he/she/it turned
girammo
we turned
giraste
you all turned
girarono
they turned
Future tense
girerò
I will turn
girerai
you will turn
girerà
he/she/it will turn
gireremo
we will turn
girerete
you all will turn
gireranno
they will turn
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
girerei
I would turn
gireresti
you would turn
girerebbe
he/she/it would turn
gireremmo
we would turn
girereste
you all would turn
girerebbero
they would turn
Past impf. tense
giravo
I used to turn
giravi
you used to turn
girava
he/she/it used to turn
giravamo
we used to turn
giravate
you all used to turn
giravano
they used to turn
Past perfect tense
avevo girato
I had turned
avevi girato
you had turned
aveva girato
he/she/it had turned
avevamo girato
we had turned
avevate girato
you all had turned
avevano girato
they had turned
Future perfect tense
avrò girato
I will have turned
avrai girato
you will have turned
avrà girato
he/she/it will have turned
avremo girato
we will have turned
avrete girato
you all will have turned
avranno girato
they will have turned
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
giri
(if/so that) I turn
giri
(if/so that) you turn
giri
(if/so that) he/she/it turn
giriamo
(if/so that) we turn
giriate
(if/so that) you all turn
girino
(if/so that) they turn
Present perf. subjunctive tense
abbia girato
I have turned
abbia girato
you have turned
abbia girato
he/she/it has turned
abbiamo girato
we have turned
abbiate girato
you all have turned
abbiano girato
they have turned
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Imperative mood
gira
turn!
giri
turn!
giriamo
let's turn!
girate
turn!
girino
turn!
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional perfect tense
avrei girato
I would have turned
avresti girato
you would have turned
avrebbe girato
he/she/it would have turned
avremmo girato
we would have turned
avreste girato
you all would have turned
avrebbero girato
they would have turned

Examples of girare

Example in ItalianTranslation in English
"Aggiustare di sale e pepe, "3 minuti e mezzo sulla griglia, "girare e ripetere.'A little salt and pepper three and a half minutes on grill, turning...
"Dovrete percorrere il rettilineo principale, girare alla Hammerhead, fare un inversione col freno a mano e tornare indietro in senso opposto"."You have to go down the main straight, "round the Hammerhead, do a handbrake turn "and come back the other way."
"Faith and Begorrah", non puoi girare a destra col rosso.Faith and Begorrah, you can't turn right on a red.
"Fortuna, buona notte, sorridi ancora una volta, fai girare la tua ruota.""Fortune, good night, smile once more, turn thy wheel."
"La Cina è stata in grado di girare l'angolo e diventare il leader mondiale delle Super potenze perché hanno uno Stato di polizia e sono n grado di costringere le persone a fermarsi dal riprodursi.""China was able to turn the corner and become the - leading world super power because they have a police state - and they are able to force people to stop reproducing."
"Brendan Blake si giro' dalla finestra e diede una pacca a Larry,"Brendan Blake turned from the window and patted Larry,
"Cerchiamo qualcuno per alternarsi al volante e dividere le spese per un giro di una settimana attraverso il paese, nei luoghi di delitti famosi.""Looking for somebody to take turns driving and share expenses on a week-long, cross-country tour of historic murder sites"?
"Due, tre, calcio, giro, giro, giro, calcio, giro!""Two, three, kick, turn, turn, turn, kick, turn!"
"Due, tre, calcio, giro, giro, giro, calcio, giro...""Two, three, kick, turn, turn, turn, kick, turn..."
"E quando il setaccio giro' intorno "e tutti gridavano: 'Affogheremo tutti', "urlarono forte: 'Il nostro setaccio non e' grande 'ma non c'importa un tubo."And when the sieve turned round and round and everyone cried, 'We'll all be drowned,' they called aloud, 'Our sieve ain't big but we don't care a button.
"Ehi, Senza Nome!" e tu ti giri.Like, "Hey, No Name!" And you... you turn around.
# Se ti giri e ti rigiri perche' # # non riesci ad addormentarti, # # cantero' una canzone # # vicino a te. #♪ If you're tossing and you're turning ♪ ♪ And you just can't fall asleep ♪ ♪ I'll sing a song beside you ♪
- 3 o 4. Se poi, tutti i giorni, c'e' da fare 8 giri al poligono, come cretini!Speacially if I will come everyday doing 8 turns around the office park as an idiot.
- Adesso si giri ed esca da qui.You need to turn around and walk out of here.
- Allora e' meglio che ti giri.Then you better turn around.
"Il braccio meccanico gira una pagina all'ora fino alla fine del libro."The mechanical arm turns one page every hour "until it reaches the end.
"Jesse si gira verso Amanda."♪ Jesse turns to see Amanda.
"La sorte gira, per te e per i tuoi.Life has many turns for you and yours, brother.
"O magari mi compro delle app", poi si gira e va per di qua.Or maybe I should buy some apps." Then turns and then goes this way.
"gli ho detto che sono troppo grande per fare la doccia con loro, non le voglio..." La bambina si gira e gli da' un calcio...l told them l'm too grown for them to be showering with me--" The baby turns and kicks him.
# Camminando da soli, senza essere avvisati # # e poi ci giriamo e andiamo via # # quando le persone cercano di rendere il mondo # # un posto migliore. #♪ Stepping on our own without a warning ♪ And then turn and walk away ♪ When people make the world a better place for us to live in, yeah
- Allora, perché giriamo?No. Why did you turn!
- Ci giriamo e torniamo indietro.- We turn around and walk back.
- Ehi, giriamo.Hey, let's turn around.
- Lo giriamo?- Should we turn him?
"Ho girato Sant'Antonio a testa in giù... non mi ha trovato un fidanzato, non m'interessa..."."I turned Saint Anthony upside down. "He didn't find me a sweetheart, he let me down..."
"L'orrendo pericolo si è sollevato Lui prodemente si è girato ed è scappato"When danger reared its ugly head He bravely turned his tail and fled
"Mi sono girato e l'ho bruciato lì in strada."I turned around and burned him up on the street.
"Padrone, al mercato una donna mi ha urtato, mi sono girato a guardarla e mi sono accorto che era la Morte.""Master, when I was in the market, I was jostled by a woman." "l turned to look, and I saw that it was Death that had jostled me."
"Poi l'ha girato..."So then he turned it over.
"Quando cominciate a pensare di esservi perse, allora proseguite per 80 metri e poi girate a destra.""When you start to feel lost, go another 80 meters and turn right."
- Benissimo. - Ora girate.- Now you turn.
- Le cose sono girate in modo strano.Its odd how things turned.
- Non vi girate!- Duck. - Don't turn around.
- Non vi girate.-Don't turn around.
"Beh, come girano i mulini a Leida?"- So how do the mills turn in Leiden?
"e' sbagliato", che in un mondo di Mitch che si girano di la' e non guardano per pararsi il culo.than in a world of Mitches who just turn their backs and look the other way to cover their ass.
- Guardate, tutti si girano.They're turning away.
- Jack, girano a sinistra.- Jack, they're turning left.
- Sai, quando Chloe Kmetko entra in palestra con uno dei suo vestiti super attillati, tutti i padri si girano a guardarla perche' e' cosi'...You know how when Chloe Kmetko walks into The Rock in one of her spandex things, and all of the gym dads turn and stare at her 'cause she's so...
"Buonasera, Mr Dowd." Mi girai e vidi questo grosso coniglio appoggiato a un lampione."Good evening, Mr. Dowd." Well, I turned around... and here was this big six-foot rabbit leaning up against a lamppost.
"Mi colse di sorpresa, e girai la testa per guardarla."That took me by surprise, and I turned turned my head to look her over.
- Mi fermai e mi girai... e affrontai i demoni che stavo evitando.I stopped, turned around and faced the demons I'd been avoiding.
-Mi girai e me ne andai.-l turned around and went away.
Arrivato sulla spiaggia, mi girai e vidi la mia barca trascinata via.When I was on the beach I turned around and I saw my boat being taken apart.
Iniziasti a pagaiare verso l'orizzonte, ti girasti... e ti tuffasti in questo tubo enorme.And you paddled out... to the horizon, you turned, and you dropped into this huge barrel.
Parcheggiasti di fronte alla pasticceria, e ti girasti verso di me dicendomi: "Sí".You parked in front of the bakery and you turned to me... - ...and you said, "Yes."
Ti girasti verso il tuo amichetto, alzasti la mano e dicesti:You turned to your buddy, raised your hand, went,
"Quindi si girò improvvisamente."Then suddenly she turned to face me.
"sì, io sono Daniel", e così si inizia, eh? , "piacere", si inizia qualcosa che potrebbe arrivare a... be', non sempre, sempre che si chiami Esther, se si chiama Alice, continuerà la sua strada e non se ne accorgerà nemmeno, anche se uno le dice Esther certa volta, ho trovato una e le dissi "Esther" si girò e mi rispose "mi chiamo José Luis", e non s'iniziò niente perchè a me non mi va quel tipo di, quel tipo di né quello ne nessun tipo, voglio dire, non è per me, i miei genitori mi hanno educato in un certo modo e non ho saputo rispondere a detta educazione, con onore, insomma, onorandola, mi educarono in libertà, per poter pensare quello che volevo, però, le cose venivano fate in un modo; bisognava anche rispettare gli altri, perchè altrimenti, ognuno potrebbe fare tutto quello che vuole, no?"Yes, l am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her. once, one was coming, l said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because l dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, l mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and l have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, l was educated in the freedom to be able to think whatever l feel like, but yes, things were done in a certain manner; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
(storm) ii tipo si girò molto lentamente, con il sangue del povero clown sulla bocca.This guy turned around real slow, blood all over his mouth where he'd been eating this damn clown,
A casa sua su un ascensore, qualcuno si girò e le chiese:In her building on an elevator, somebody turned to her and said:
Chiese un bicchiere di champagne e ne bevve un sorso. Poi silenziosamente disse: "Ich sterbe" e si girò verso il muro.He asked for a glass of champagne, drank draft and then quietly said: "Ich sterbe" and turned to the wall.
Mi annuì, ci girammo, e ce ne andammo.He nodded to me, we turned around, we walked off.
- E gli ingranaggi, girarono per mille anni fino al giorno buio in cui si sono fermatiAnd the gears, they turned for a thousand years, until the dark day that they stopped.
- Le auto girarono a sinistra su Long Lane?'Vehicles turned left into Long Lane?
Dopodiché di girarono e iniziarono a camminare indietro verso il viaggio.Then they turned around and started walking back towards this village.
E così iniziarono a lottare e dimenarsi, e si girarono, e lui cadde dalla sedia e successe quello e poi quest'altro...And so they go into the fight and the struggle, and they turned, and he fell over the chair, and this happened and put it in the...
E quando Cenerentola apparve nel gran salone del palazzo reale tutti i cortigiani si girarono a guardarla.And when Cinderella appeared in the royal palace ballroom... everybody turned to look at her...
Dimmi se sono troppo accecante, mi girerò per te.Tell me if your eyes hurt. I will turn around.
Quando io smetterò di parlare, ti girerai e correrai.When I am finished speaking, you will turn and run - that way.
Se ti vede qualcuno del Dipartimento di Stato, girerai i tacchi e tornerai indietro.If anyone from State Department sees you, you will turn around and fly home.
Bruce la girerà a nostro favore.Bruce will turn it around for us.
Forse un giorno Oscar diventerà un veterano come il nonno, che girerà 50 quest'anno.Perhaps one day Oscar will become an old-timer like Grandpa, who will turn 50 this year.
Forza! Si girerà e ci vedrà!She will turn and see!
Non puoi mai sapere quando si girerà e ti morderà.You never know when it will turn around and bite.
Voi consegnerete la borsa a Raine poi vi girerete indietro e ve ne andrete.You will hand the bag to Raine and then you will turn about and you will leave.
E le prometto... le ruote della giustizia gireranno cosi' velocemente per lui come mi assicurero' facciano per lei.And I promise you the wheels of justice will turn as quickly for him as I'll make sure they will for you.
Le cose gireranno anche per te.Things will turn around for you.
Mi girerei,I would turn around...
Se lo sapessi, staresti zitto, ti gireresti e torneresti dentro, perche' capiresti che vorrei tanto salire in macchina e investirti nel parcheggio!Because if you did, you would shut up and you would turn around and go back inside, because you would realize that I am this close to getting in my car and running you down in the parking lot!
Mio padre si girerebbe nella tomba se mi vedesse cosi'.My father would turn in his grave if he could see me now.
Che voi vi giriate.For y'all to turn around.
Ho bisogno che vi giriate, devo vedere gli adesivi.I need you to turn around I need to see your stickers.
Jessie, Zoe, questa e' la parte che fa impressione, quindi ho bisogno che vi giriate.Okay, uh, jessie, zoe, this is the scary part, so I need you guys to turn around.
No vi serve Google, basta... che vi giriate.No need to Google, just turn around.
Sì, quando entra voglio che guardiate per terra e poi vi giriate all'improvviso.When he comes in, I want you to look at the floor and then turn suddenly.
Ok, il Re nero e il Cavallo bianco. girino a destra e arrivino alla camera a gas.Okay, Black King and White Knight are to turn right and make their way to the gas chamber.
Ora voglio che tutti i partner si girino e guardino le loro compagne incinte.Now I want all the partners To turn and face their pregnant women.
Se ci pensate, non c'e' niente di piu' straordinario di un girino che si trasforma in una rana.When you think about it, there's nothing more extraordinary than a tadpole turning into a frog.
Tutti girino a pagina 3 del vostro volantino.Everyone turn to page three of your handout.
Vuoi che tutte queste piccole esplosioni si girino al contrario?You want all these tiny explosions to turn themselves inside out?
"Noi tre stiamo girando una nuova pagina.""The three of us are turning over a new leaf."
# Girando e rigirando # # in qualche posto segreto dentro al cuore ## Turning and returning to some secret place inside
(Ricky) Però c'è qualcosa di strano perché... (Ricky) avrò fatto una ventina di provini, girando di qua e di là,(Ricky) But there is something strange because ... (Ricky) I have made a dozen samples, turning hither and thither,
- Attenzione, il soggetto sta girando a est sulla Broadway.Subject is turning east onto Broadway.
- Guarda, guarda, sto girando, sto girando.Look, look, look, look. I'm turning round. I'm turning round.

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Italian verbs with the meaning similar to 'turn':

None found.
Learning languages?