Оваа страница на историјата не може да се заврти сѐ додека оние кои се одговорни за злосторствата се наоѓаат на слобода. | This page in history cannot be turned as long as those who are responsible for the crimes are free. |
Па... тогаш, тогаш, заврти на 54 страна. | Well--Well,then, turn to page 54. |
Потоа заврти лево и вози до барот „„Цицки што играат„„. | When you get to Digallo, you're gonna turn this big bastard left, and you're gonna go down a couple of miles until you see a bar called the Titty Twister. |
Се заврти и го убив! | He turned around and i shot him! |
Стани и... заврти се околу себе. | Get up... and turn around. |
Сакам да се завртам позади во темницава за да ги видам лицата на луѓето околу мене. | -I like to turn around in the dark to see the faces of the people around. |
Навистина треба да си го завртам животот. | Maybe rock climbing. I need to turn my life around. |
Секогаш можам да ја завртам против вас. Разбирам, но зборуваме за различни работи. | And any time that I wish, I can turn it against you. |
Јас ќе се завртам и ќе си заминам... | Okay, I'm just going to turn and walk away. |
ОК, знаеш што, ќе се завртам. | You know what? I'll turn around. I won't look. |
Не можеш да завртиш, Не можеш да го вклучиш трепкачот правилно... не можеш да ја прилагодиш брзината, не можеш да се паркираш. | You can't negotiate turns, you can't signal properly... you can't maintain speed, you can't parallel park. |
Тоа е наредба од центарот. Мораш да се завртиш и да се вратиш. | That's the info I'm getting from JOC, you need to turn around and head back. |
Ако се завртиш, пред да се затвори бравата, ќе бидете успиени. | If you turn around before you hear the lock snap, you'll get a dart. |
-Треба да се завртиш, да си одиш дома, да си го поправиш лицето и да го чекаш мажот ти. Ова беше ценкањето што си го направи, Елизабет! | Youre going to turn around, go home... ...fix your face and wait for your husband. |
Видливи само како блеско во едно од твоите очи,кој исчезнува додека да ја завртиш главата кон него. | Unseen except as a flare in the corner of your eye. Vanished by the time you turn your head toward it. |
Би биле среќни да се вратиме сега ако завртиме. | - Are you kidding me? If they set that thing off, the shock waves will wipe us out! We'll be lucky to get back if we turn back right now! |
Дали би требале, да се завртиме и да си одиме дома? | - Shall we turn around and go home? |
Дали ќе завртиме лево или ќе заминеме во Орегон? | - You turning left, or we going to Oregon? |
Секогаш кога ќе се завртиме, него го нема. | Every time we turn our backs he's gone. |
Мора да се завртиме. Ок. | - We have to turn you around! |
Храна, друштво, пристоен џин, и со забраната на коцкањето, и шанса да ја завртите лошата среќа на подобра. | Food, companionship, decent gin, and with gambling outlawed as well, - the chance to turn bad luck into good. - |
Бог сака да се завртите кон неговата светлина, а Ѓаволот сака да ви ја грабне душата. | God wants you to turn to the light of him, and Satan wants to grab your soul. |
Можевте да пронајдете се. Храна, друштво, пристоен џин, и со забраната на коцкањето, и шанса да ја завртите лошата среќа на подобра. | Food, companionship, decent gin, and with gambling outlawed as well, the chance to turn bad luck into good. |
Владата се наоѓа веднаш зад вас, ако се завртите ќе ја видите. | The government is right above your head there, if you can turn around and see it. |
Ќе биде трагично за векови на верба неочекувано да се завртат од тебе кон мене, бидејќи можат да ме заменат со некој што има одговори. | It would be tragic for centuries of faith to suddenly turn from you to me, all because I can be mistaken for someone with answers. |
Невероватно, колку брзо можат сите да се завртат против тебе? | Isn't it amazing how quickly everyone can turn against you? |
Нека се завртат бродовите и вратат дома, и тоа одма. | Tell them to turn their ships around and come home. |
И преторијанците ме сакаат. Ако умрам, може да се завртат против тебе. | If I die, they may turn against you. |
„„Го издаде снагата, а предизвиците беа пред него. Се заврте на време за да ја види како влегува во собата со нејзините долги и вити нозе. | "He turned, just in time to see her enter the room, with her long, slender legs that climbed high up her skirt, |
Се заврте. | You turned around. |
Тој го заврте Неговото лице од мене. | He has turned his face from me. |
- Давид прв го заврте лицето од Бога. | It was David who first turned his face from God. |
Истиот Бог што ми го заврте лицето кога Го молев да го спаси животот на невината девојка. | The same god who turned his face from me when I begged him to save an innocent girl. |
Кренете ги рацете и завртете се полека. | Get your hands up and turn slowly! |
Не можете да му го завртете грбот сега! | You can't just turn your back on him now! |
Вие можеби ништо немате да изгубите, ама јас ќе го изгубам животот, фала ви многу, сега завртете, тој ни рече да се вратиме, и ќе се вратиме, сакаш да бидеш херој, маченик? | You may have nothing to lose, you may have nothing to lose, you may have nothing to lose, but I have my life to lose, thank you very much, while you're up! Now turn it around! He told us to go back and we're going back! |
Формација, завртете се! | Formation, turn. |
Гледам дека тркалото на злото ти се завртело во главата. | Okay. I see the little wheels turning in your evil little head. |