"A estrela está muito ocupada para notar" | "Star too busy to notice. " |
- Achas que alguém vai notar? | D'you think anybody's going to notice? |
- As pessoas bebem mais, é mais difícil notar a ausência de alguém, conhecem-se mais pessoas... | - People drink more, it takes longer to notice someone missing, more people meet... |
- Ele não vai notar! | It's not like he's going to notice. |
- Estou a começar a notar um padrão. | I'm startir to notice a pattern here. |
- Então, você até que... me parece ser uma boa pessoa, talvez eu possa estar enganada, mas eu noto que o seu cérebro apresenta algumas limitações. | So, you seem like a nice person, I could be mistaken, but I noticed that your brain seems limited. |
- Mostrar que eu noto. | To show that I do take notice. |
- Não noto nada. | No, I don't notice anything. |
- Tu pensas que eu não noto isso? | Do you think I don't notice things? |
Achas que não noto estas coisas, mas eu noto. | You think I don't notice this stuff, but I do. |
- Cook e as notas, por exemplo. | - Cook and the notices, for instance. |
- Forasteiro, notas um mau cheiro aqui? | - Stranger, you notice a bad smell here? |
- Não notas nada de estranho nele? | You don't notice anything strange about him? |
- Não notas nada, mirones? - O quê? | - Don't you notice anything? |
- Tu nunca notas nada. | - What? You never notice anything. |
6 meses depois, e o tipo sentado na cama do mago... e nota que a mão do mágico se move, depois o braço, e não acredita. | Six months go by, and he's sitting by the magician's bedside, just like he always is, and he notices the magician's hand start to twitch, and then his arm. The big guy, he can't believe it. |
A: Quando nota que você está a Fim. | When he notices you"re in the mood. |
Acontecem e ninguém nota. Ninguém dá por nada. | They happen, and no one notices, and no one is held accountable. |
Ao menos uma lua gigante alienígena... nota quando estou por perto. | At least a big alien Death Moon notices when I'm around. |
E depois vai para casa, e no caminho... nota que há um gafanhoto no chão. | Then he's walking home and along the way he notices a grasshopper on the ground. |
Acho que nos focamos tanto na sua perna que não notamos. | I guess we were so focused on your leg, we didn't notice. |
Acho que notamos que tu desapareceste em pleno ar. | I think we might have noticed you vanishing into thin air. |
Agora, nós realmente não notamos a presença... de nossa atmosfera, eu suponho, porque vivemos nela, o tempo todo. | Now, we don't really notice the presence of our atmosphere, I suppose, because we live in it, all the time. |
Durante as últimas viagens a Utah, notamos algo. | Over the last few trips to Utah, we noticed something. |
E notamos que em 1992... houve um contrato de US$ 9 milhões... dado a uma empresa, a Kellogg Brown Root... para estudar a idéia... "O Pentágono deveria começar a usar o setor privado... "para fazer algumas das funções de apoio... | And we noticed that in 1992 there was a contract of 9 million dollars, giving out to a company Kellogg Brown and Root, to study the idea should the Pentagon start using the private sector to do some of the support type functions like food service, latrine duty, but even maybe some military things as well. |
"Deve ter notado a sintaxe esquisita." | Come now, old boy. Surely you noticed the awkward syntax. |
"Devem ter notado o prato gigante de asinhas de frango à minha frente." | "You may have noticed the giant plate "of hot wings in front of me. |
"Olha, é engraçado, mas eu nunca tinha notado." | "Look,? Funny? Ado, but I had never noticed. " |
"Talvez ninguém tenha notado." Não tem cara de guarnição. | Then I thought, "Well, maybe nobody noticed." |
- Ah é. Nem tinha notado. | Gosh, I hadn't even noticed. |
- Algumas pessoas nem sequer notam. | - Some people don't even notice. |
- Tem de ser assim, senão eles notam. | Can't do any wider, otherwise they'll notice. |
A colorização tem de ser trabalhada, mas as unidades não notam. | Colourization needs work, but the units don't notice. |
A maioria dos rapazes nem me notam, mas vou usar lentes de contacto, a não ser que me prefiras assim. | Most boys don't really notice me, but I'm getting contacts next month, unless you prefer me like this. |
Apenas sou tão discreta que as pessoas nem notam. | I'm just sort of graceless about it, so people don't notice. |
"Eu notei a grama. | "I noticed the grass. |
- Além disso, eu notei Tenente, que a maioria das mulheres cheiram melhor do que tu. | I've also noticed, lieutenant, that most girls smell better than you do. |
- Ao folhear os seus livros notei que... | - In glancing at your books, I noticed that... |
- Estava a bisbilhotar lá em cima, como pediu, e notei uma cama de casal com os dois lados desarrumados. | Why? Well, I was poking around upstairs, like you asked me to, and I noticed there was a queen-sized bed with both sides rumpled. |
- Eu notei uma coisa. | I noticed something. |
- Então notaste. | - You noticed. |
- Já notaste que está a faltar algo? | - Ever noticed something is missing? |
- Já notaste? | - Have you noticed? |
- Mas notaste um padrão. | But you noticed a pattern. |
- No facto de um SUV preto estar a seguir-nos e tu nem sequer notaste. | - Based on the fact that there's a black SUV following us, and you haven't even noticed. |
"Um vizinho notou-o aparentemente perdido em pensamentos | "a neighbor noticed him seemingly lost in thought |
"Você notou, verdade?" | "You've noticed that, have you?" |
- Acha que alguém notou? - Claro que não. | You don't think anyone noticed that, do you? |
- Achas que ele notou a gravata? - O que temos? | Think he noticed my tie? |
- Acho que ela não notou. | - I don't think she's noticed. |
Já notastes que nunca fazemos preguntas sobre nós? | Have you noticed that we never ask each other... anything about the other person? |
Não sei se notastes, mas a situação aqui era grave. | You know, l don't know if you noticed, but it actually did get bad in there. |
Também notastes que o Arthur andava estranho. | You yourself have noticed Arthur's strange mood. |
'Ninguém reparou nelas em Goonhilly, 'passaram pelo Cabo Canaveral sem sequer um blip, 'e a Woomera e o Jodrell Bank nem as notaram; | 'They went unnoticed at Goonhilly, 'they passed over Cape Canaveral without a blip, 'and Woomera and Jodrell Bank looked straight through them; |
- Achas que as pessoas notaram? | - Think people noticed? I do. |
- Não notaram que desapareceras? | They hadn't noticed you were gone? |
- Pois, mas eles certamente notaram. | Well you are in its least noticed. |
A Internet está em todo o lado, e as pessoas que o notaram já estão a falar sobre isso. | The Internet's everywhere, and the people who've noticed what's going on are already talking about it. |
"Você notará uma cinza branca fina no corpo. | You will notice a fine white ash on your body. |
A minha avó notará se eu nem sequer aparecer! | My grandma will notice if I don't even show up at all! |
Aqui notará, comojá foi enunciado, a cena de abertura. Imagens a situar a acçao filmadas com muito interesse. | Here you will notice, as advertised in our discussion earlier on today, the opening, a series of interestingly photographed establishing shots. |
Como notará, todas as minhas cartas são desenhadas no melhor pergaminho... e montadas no melhor tecido. | If you will notice, sir, all my charts are drawn on the very best parchment... and mounted on the finest linen. |
Ela notará a nossa presença quando nos aproximarmos, então, corre. | She will notice when our presence get close, then run. |
Mas notaremos uma mudança, mesmo que pequena, na vida dela. | But we will notice a change, even a small change, in her life. |
Poderá ser algo que diga. Algo que faça. Mas quando notarmos e acredita que notaremos será uma dura queda para ti, "carinha laroca"! | It might be something you say, or something you do, but when we notice it, and, believe me, we will notice it, it's going to be a long way down for you, sweet cheeks. |
Até os guardas notarão isso. | Even the guards will notice this soon. |
Quando entrarmos em Hollywood terei um olhar ardente que todos notarão, porque estou apaixonada. | When we cruise into Hollywood /'ll have fiery eyes that everyone will notice, because / am in love. |
- Achei que ninguém notaria. | - I didn't think anyone would notice. |
- Certo. Acho que ninguém na minha escola secundária notaria - se eu fosse raptado. | Wow, don't think anybody at my high school would notice if I was abducted. |
Bem, olhando à volta nesta terra, acho que ninguém notaria. | Well, looking around this place, I don't think anyone would notice. |
E achou que ninguém notaria? | And you thought no one would notice? |
Eu notaria isso. | I would notice that. |
Na verdade, o Michael notara-a no ginásio, mas só recentemente reunira coragem para falar com ela, podendo trabalhar a capacidade de sedução... | - In fact, Michael had noticed her at the gym... but only recently gotten up the nerve to talk to her... giving him a chance to work on his flirting skills... |
- "Nada que se note." | Nothing you'd notice. |
- Alegra-me que o note. | - Well, I'm glad it's noticeable. |
- Maria assegura que Frank não note nada. | - Maria makes sure Frank doesn't notice anything. |
A minha mulher pensa que já não fumo há um ano... Troco o uniforme antes de ir para casa... para que não note o cheiro... | My wife thinks I quit a year ago, so I change out of uniform before going home so she won't notice the smell. |
Assegurem-se que o Frank não note nada. | Make sure that Frank doesn't notice. |
"A maioria de nós nem sequer te conhece, mas isso não significa que não te notemos. " | "Most of us never found the time to get to know you, but that doesn't mean we haven't noticed you." |
Tem de ser uma coisa que notemos logo. | It has to be something we notice right away, okay? |
"boad" por "barco", e notem as maiúsculas N invertidas. | "boad" for "boat," and notice the inverted capital N's. |
Antes que notem a vossa ausência, estaremos longe daqui! | Before anyone even notices that you are gone. We'll be far away. |
Atende antes que notem. | Answer it before they notice. |
Elas acreditam em você por que você ama elas. E elas sentarão em seu colo e abrirão presentes e acreditarão em você, em Burma e... e talvez nem notem que não haverá uma árvore. | They believe in you because you love them, and they'll sit in your lap and they'll open their presents and they'll believe in you and Burma and maybe they won't notice that there's no tree. |
Eles talvez nem notem. | They might not even notice. |
Ele passando todo santo dia e nunca notando você. | Him walking by every single day and never noticing you. |
Eu estava notando isso, quanto mais você olha para tudo.. nesta mesa, sobre ela, a geladeira, o quarto, o seu nariz, o mundo... | I was noticing that the more you look at everything-- this table, the objects on it, the refrigerator, this room... |
Eu estive a cozinhar durante 20 horas, enquanto vocês 2 estiveram sentados no sofá como se fossem duas baleias, nem sequer notando que eu também vivo aqui. | I have been cooking for 20 hours, while you two have been sitting back on the couch like 2 beached whales, not even noticing or caring that I am living here. |
Existe o fluxo de urina, e o Tracy, notando que o sujeito alemão está a urinar, move-se em direcção a essa pessoa. | There is the stream of urine, and Tracy, noticing that the German person is urinating and moving towards the German person. |
Ninguém parece estar notando os braceletes verdes que estou usando. | No one seems to be noticing the green bangles I'm wearing |
Bem, então estacionem-na na esquina para os vizinhos não notarem. | Well,then park it around the corner so the neighbors won't notice. |
E é claro, se estiveres a fazer ou a dizer alguma coisa ilegal, as hipóteses são de todos estarem distraídos para o notarem. | And of course, if you're doing or saying anything illegal, chances are, everyone else will be too distracted to notice. |
Gastava valores pequenos, para as pessoas não notarem. | I would just charge small amounts so most people wouldn't notice. |
Isto, juntamente com a informação sobre o seu veículo, leva-nos a crer que ele é uma espécie de vendedor ambulante que trabalha para uma empresa suficientemente grande para não notarem que é um sociopata. | This along with the information about his vehicle lead us to believe that he's a traveling salesman of some sort, who works for a company big enough not to notice that he's a sociopath. |
Mesmo se não notarem, tu notas. | Even if they don't, you notice. |
Estou contente por notares. | I'm so glad you noticed. |
Eu... não almocei, então não te assustes se notares que estou sarado. | Now, I skipped lunch, so don't be frightened if you notice some ab. You know what? |
Pakistani Black, se notares as sementes são pretas. | Pakistani Black, if you'll notice... the seeds are black. |
Porquê? Bem, se notares o Kieren a agir de maneira estranha pode ser um sinal de que... | Well, if you notice Kieren acting strangely at all, it might be a sign that he's... |
Se notares a natureza arterial do sangue que me sai do buraco na cabeça, assumirás que estamos todos a ter um dia detestável. | If you'll notice the arterial nature of the blood comin' from the hole in my head, you can assume that we're all havin' a real lousy day |
Poderá ser algo que diga. Algo que faça. Mas quando notarmos e acredita que notaremos será uma dura queda para ti, "carinha laroca"! | It might be something you say, or something you do, but when we notice it, and, believe me, we will notice it, it's going to be a long way down for you, sweet cheeks. |
Se notarmos quaisquer sintomas de envenenamento por monóxido de carbono, então desligamo-lo." | "So if we notice any symptoms of carbon monoxide poisoning, you know, "we'II shut it off." |