Estar conjugation

Conjugate estar - to be

Present tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
estou I am
Tu
estás you are
El(e/a)
está he/she is
Nos
estamos we are
Vos
estais you all are
El(es/as
estão they are

Past imperfect tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
estava I used to be
Tu
estavas you used to be
El(e/a)
estava he/she used to be
Nos
estávamos we used to be
Vos
estáveis you all used to be
El(es/as
estávam they used to be

Past preterite tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
estive I was
Tu
estiveste you were
El(e/a)
esteve he/she was
Nos
estivemos we were
Vos
estivestes you all were
El(es/as
estiveram they were

Future tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
estarei I will be
Tu
estareis you will be
El(e/a)
estará he/she will be
Nos
estaremos we will be
Vos
estareis you all will be
El(es/as
estarão they will be

Conditional mood

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
estaria I would be
Tu
estarias you would be
El(e/a)
estaria he/she would be
Nos
estaríamos we would be
Vos
estaríeis you all would be
El(es/as
estariam they would be

Present perfect tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
tenho estado I have been
Tu
tens estado you have been
El(e/a)
tem estado he/she has been
Nos
temos estado we have been
Vos
tendes estado you all have been
El(es/as
têm estado they have been

Past perfect tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
tinha estado I had been
Tu
tinhas estado you had been
El(e/a)
tinha estado he/she had been
Nos
tínhamos estado we had been
Vos
tínheis estado you all had been
El(es/as
tinham estado they had been

Future perfect tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
terei estado I will have been
Tu
terás estado you will have been
El(e/a)
terá estado he/she will have been
Nos
teremos estado we will have been
Vos
tereis estado you all will have been
El(es/as
terão estado they will have been

Present perfect subjunctive tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
tenha estado I have been
Tu
tenhas estado you have been
El(e/a)
tenha estado he/she has been
Nos
tenhamos estado we have been
Vos
tenhais estado you all have been
El(es/as
tenham estado they have been

Future subjunctive tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
estiver (if/so that) I will have been
Tu
estiveres (if/so that) you will have been
El(e/a)
estiver (if/so that) he/she will have been
Nos
estivermos (if/so that) we will have been
Vos
estiverdes (if/so that) you all will have been
El(es/as
estiverem (if/so that) they will have been

Future perfect subjunctive tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
tiver estado I will have been
Tu
tiveres estado you will have been
El(e/a)
tiver estado he/she will have been
Nos
tivermos estado we will have been
Vos
tiverdes estado you all will have been
El(es/as
tiverem estado they will have been

Imperative mood

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Tu
está be!
El(e/a)
esteja be!
Nos
estejamos let's be!
Vos
estai be!
El(es/as
estejam be!

Imperative negative mood

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Tu
não estejas do not be!
El(e/a)
não esteja let him/her/it not be!
Nos
não estejamos let us not be!
Vos
não estejais do not be!
El(es/as
não estejam do not be!

Feedback: Noticed a mistake? Have a suggestion?

Have you noticed a mistake or a bug here somewhere on this page? Have ideas how we can improve our content? Submit a request for us and we will do our best to take your feedback into account!

Usage information for estar

This verb can also have the following meanings: to cost, or with the gerund, or, cost

Examples of estar

Example in PortugueseTranslation in EnglishFm.
! - Devia estar aqui!- He's supposed to be here!
! Deviam estar a irritá-los!You're supposed to be annoying them.
! Não posso estar aqui em baixo?I'm not authorized to be down here?
! Por que estou aqui, se mais ninguém tem de estar?Why am I here if no one else has to be?
! - Que eu ainda aqui estou! Caraças!That I'm still here, God damn it!
! Do que estou fugindo ?What am l running away from?
! Em pouco tempo, estou lixada.In short, I am screwed.
! - Aqui estás tu.- There you are.
! - Babs, como estás?- Oh, hey, Babs, how are ya?
! - Judaísmo, onde estás?Where are you?
! - O que estás a fazer aí? !- Why are you there?
! - O que estás a fazer? Pára!What are you doing?
! - A nave está muito danificada.- The ship is heavily damaged.
! - O chip está aí dentro?The brain chip is in there?
! - O meu nome está na lista de vítimas.My name's on the casualty list.
! Então o que estamos aqui a fazer, Paulie?Then what are we doing here, Paulie!
! Já agora, de que estamos a falar?Also, what are we talking about?
! Para quem é que estamos a trabalhar?Who are we working for?
" O que estamos a fazer aqui? "What are we doing here?
"Como estais vós?""How are you guys doing?"
"De que estais a falar?And he's like, "What are you talking about?
"E como estais determinado a ser um súbdito fiel, tomou-nos um grande desejo de falar convosco...""And since you are determined to be a faithful subject, we have conceived a great desire to speak with you..."
"e estais em pecado mortal!"And you are in mortal sin!
! As crianças estão a dormir.The children are sleeping.
! De que estão a falar?What are you talking about?
! Estas são as cartas que estão na mesa.These are the cards we were dealt.
"'Ela pensou que estava enganado Mas realmente nunca o estive# "She thought I was taken in But actually I never was" #
"A pretalhada onde estive não era má gente."Where I was the natives were not bad people.
"A razão pela qual me considero uma rapariga milagre é porque tive a felicidade de conhecer o Lanny e o Vince quando estive doente."The reason I consider myself to be a miracle girl is because I had the good fortune to meet Lanny and Vince when I was sick.
"Coltrane, estiveste connosco por pouco tempo,"Coltrane, you were with us only briefly"
"David, estiveste certo o tempo todo."Oh, David, you were right all along.
"Não sei onde estiveste, Cecil.""I can't... I don't know where you were, Cecil."
"O quê?" perguntei com quem estiveste este fim-de-semana?"What?" I said who were you with this weekend?
! - Ele nunca esteve aqui.- He was never here.
" Assim como o sol esteve alto..........."As soon as the sun was up...
"A cidade sem chaminés" Sempre esteve aí."The town Without Chimneys" It was always here.
"A" esteve lá, nessa noite?"A" was there that night?
"Contudo outro acontecimento surpreendente em Washington J. Edgar Hoover, o director do Gabinete federal de lnvestigaçao fez hoje uma declaraçao a negar que o gabinete esteve envolvido em recrutar videntes para a batalha contra o comunismo."""ln yet another startling development in Washington J. Edgar Hoover, the director of the Federal Bureau of lnvestigation today issued a statement denying the Bureau was involved in recruiting psychics in the battle against Communism.""
"Meu querido Capitão, a última vez que estivemos juntos, debaixo das estrelas, senti que estava a guardar os seus sentimentos e palavras doces.""My dearest captain, when last we were together under the stars, I felt you were holding back your true feelings and most tender words.
"Todos estes anos que estivemos separados, quando tudo o que tinha era a tua lembrança.""All those years we were apart, when all I had was the memory of you."
"quando estivemos na vossa pele.""when we were in your shoes.
- A minha irmã e eu estivemos no mesmo acidente, só tive uns arranhões mas...Excuse me. My sister and I were in the same accident. I luckily just walked away with a few bruises, but...
"Ouvi dizer que estivestes doente."I heard that you were sick,
- Onde estivestes?- Where were you?
- Quanto tempo estivestes na taberna?How long were you at this tavern?
- Sabes porque estivestes a chorar?You know why you were crying?
"Na infância, não estive onde os outros estiveram,"From childhood's hour I have not been as others were,
"Os grandes interesses bancários estiveram na raiz da Grande Guerra, por causa das grandes oportunidades lucro.""The large banking interests were deeply interested in the world war, because of the wide opportunities for large profits."
"e da Peste Negra estiveram presentes."and the Black Plague were present.
"que o Joe, o Peter e o Quagmire estiveram contigo ontem à noite."that Joe, Peter and Quagmire were with you last night.
* Fizeste-me feliz * * quando os céus estiveram cinzentos ** You made me happy when skies were gray *
"Em que estarei à vontade"When l will be relaxed
"Logo estarei de volta!"Soon I will be back
"Meu querido marido, quando leres isto estarei a caminho do acampamento do Cao Cao.My dear husband, by the time you read this I will be on the way to Cao Cao's camp
"Minha querida Judy, quando ouvires esta gravação eu estarei morto."My dearest Judy, by the time you hear this tape, l will be dead.
- Há um telhado, estareis a salvo lá.There is a roof, you will be safe there.
Amanhã estareis aqui ao meio-dia.Tomorrow you will be here at midday.
Hoje estareis no Paraíso, homens!You will be in haven this day, my men!
".. Heena estará fora desta casa."Henna will be out of this house."
"A casa estará vazia"?"The house will be empty"?
"A morgue do St Stephen's estará encerrada no período de Natal."St Stephen's Mortuary will be closed over Christmas.
"Aqui estará em segurança", disse-me." Here it will be in security ", I called myself.
"Nós planeamos salvar o Jarod hoje á noite e amanhã tu e eu estaremos a ir para um sitio melhor. ""We plan to rescue Jarod tonight and tomorrow you and I will be on our way to a better place."
- Ambos estaremos mortos...-Both of us will be dead...
- Diz-me quando tudo isto vai terminar e quando estaremos seguros?Tell me when you finish and we will be safe?
- E estaremos reunidos.And we will be reunited.
"A acompanhar-me estarão a minha mulher, Joyce e os 3 batatinhas,"Accompanying me will be my wife Joyce and three small fries,
"As mães estarão contra as suas filhas, e as filhas contra as suas mães.""Mothers will be against their daughters, and daughters against their mothers."
"Eles estarão melhor contigo a olhar por eles, "em vez de serem eles a cuidarem sempre de mim.They will be better off with you taking care of them instead of them always taking care of me.
"Hoje, estarão comigo no Paraíso". Por isso, não temas."Today you will be with me in paradise, so fear not."
"Os nossos espíritos estarão com vocês sempre."Our spirits will be with you always.
"...estaria muito interessada em conhecer-te e falarmos melhor.""...would be very interested in meeting up and talking it over."
"Disse também que o motorista, o Manolo, "estaria á minha espera no aeroporto, no Jaguar branco dele.He also said his driver, Manolo, would be at the airport... to whisk me off in his white Jaguar.
"Então fui para o mar, o único lugar onde estaria seguro,And so I took to the seas. The one place there I knew I would be safe.
- Já estarias morto.Then you would be dead now. No.
- Passei o dia a pensar se estarias aqui.I was wondering all day if you would be here.
A Bonnie disse que estarias aqui.Bonnie said that you would be here.
A mamã disse que estarias aqui de manhã... mas não acreditei nela.Mommy said you would be here in the morning, but I didn't believe her.
A tua audácia é louvável, mas para lá daqueles portões estarias em perigo permanente.Your boldness is commendable, but outside those gates you would be in danger at all times.
"Se dependesse de mim, estaríamos juntos para sempre."I cried like a big dumb homo". "And if it was up to me, we would be together forever.
- Não, mas estaríamos a ajudá-la, não a mutilá-la.Would you turn him away? No, but we would be helping him, not maiming him.
- Se assim fosse, estaríamos mortos.- Lf we were, we would be dead.
- Se tivesse tomates, você e eu estaríamos a ir lá para fora agora mesmo.- lf you had a set of nuts, you and me would be stepping outside right about now.
"Se a mamã tivesse dividido uma sandes... Com o Jer e com o Copton eles hoje estariam vivos.""If Mama Cass had shared a sandwich with Karen Carpenter, they both would be alive today."
- A Mãe e o Pai estariam orgulhosos...- Mom and Dad would be proud
- E estariam errados.And they would be wrong.
- Eu sei. todos estariam muito melhor... - Deveríamos ter te ouvido.- I know... everyone would be a lot better off...
Receio que a revolução tenha sido em vão se... um lavrador da Virginia estiver penhorado a um corrector nova-iorquino, que por sua vez, está penhorado a um banqueiro londrino.I fear our revolution will have been in vain if a Virginia farmer is to be held in hock to a New York stockjobber who in turn is in hock to a London banker.
Mas se eu entrar no céu e se os meus parentes estiverem a olhar por mim, muitos dos relacionamentos teriam sido comprometidos.But if I do get into heaven and my relatives have been watching over me, a lot of relationships will have been compromised.
- Estai calado, estai quieto.- Be silent, be still. Be silent--
Estai calado, estai quieto.Be silent, be still.
! Eles têm estado aqui atrás durante todo este tempo?They've been back here this whole time?
"Como toda a gente, ainda que tenha plena consciência da minha própria solidão, mesmo estando rodeado de pessoas, e de frequentemente perder a esperança de ser capaz de comunicar com elas.""Yet, like everyone else, I am acutely conscious sometimes of my own isolation, even in the midst of people, and I often give up hope of ever being able to really communicate with them,"
A Senhora com quem estivestes a conversar, quando era suposto estardes à procura de Monsieur Gontier.That lady you were talking to, when you were supposed to be finding Monsieur Gontier.
! Já eram para estarem aqui!These deployments should have been ready!
" Esta é a época para estares feliz "# 'Tis the season to be jolly #
"Agradecimento"... na qualidade de estarmos agradecidos, prontos para mostrar reconhecimento, e retribuirmos a amabilidade."Gratitude: The quality of being thankful, "readiness to show appreciation for and return kindness. "
! Talvez esteja.Maybe I am.
"Pobres sem roupa, onde quer que estejais" ele diz... "que os golpes desta impiedosa tempestade".'Poor naked wretches, wherefore ye be', he says... 'that bide the pelting of this pitiless storm'.
! Por favor, estejam em casa. Por favor, estejam em casa.Please be home, please be home, please be home, please be home.
"Estamos onde quiser que estejamos.""lt's everywhere that we want to be."
"...voltarei para levar-te comigo... " " para que onde estiver, estejas também. "I shall return to take you with me, so that where I am, you may be, too.
A água onde eu estivera a nadar estava muito gelada e quando deixei cair a toalha, tinha encolhido significativamente!The water that l had been swimming in was very cold and when l dropped the towel there had been significant shrinkage.
- Pensei que estivesse a colaborar.I thought I was being supportive.
Continuo sob observação, porque... se passa qualquer coisa errda com as minhas pernas, é como se... mas estivessem a arrancar.I'm still under observation, because I have something wrong in my legs, it feels like they were being pull off.
- Pensei que estivesses detida.I thought you were being detained.
Depois fomos até a mesma ponte sobre o riacho... aquela onde estivéramos antes.Afterwards we went to the same bridge over the stream... the bridge that we had been to before.
Como se estivéssemos a ser perseguidos por Zombies em motas de motocross.Like we were being chased by H.I.V-positive, flesh-eating zombies on motocross bikes.
" Os cientistas têm estado investigando"Scientists have been investigating...
"Eu, Agnes Northcott, estando de perfeita saúde física e mental"...I Agnes Northcote, being of sound mind and body...
"Eu, Hatchet Jack... estando lúcido de cabeça e as pernas partidas... quero doar o rifle aqui a meu lado... a quem quer que o encontre."I, Hatchet Jack..." being of sound mind and broken legs... do hereby leaveth my bear rifle... to whatever finds it.
"Mas as suas roupas estando rasgadas desde a parte de cima do seu corpo... ""But her clothes being torn from all the upper part of her body... "
Deveis estar tão entusiasmada por estardes de volta a França, após todas as vossas aventuras aqui. - Calai-vos, Mark.You must feel so excited to be back in France, after all your little adventures here.
Então digamos que estais triste por não estardes comprometido.Then let us say you are sad because you are not merry.
"Estou muito feliz por estarem aqui. "Mesmo que não falemos, o que importa são estes momentos."So we drew up a list of people that we'd like to be on the show.
"Não acredito que as pessoas estão buscando pelo sentido da vida, mais do que procuram a experiência de estarem vivas.""I don't believe people are looking for the meaning of life, as much as they are looking for the experience of being alive."
"Terão esquecido os velhos tempos e como era então estarem vivos?"Have they forgotten the old days?" "What it was like being alive?"
"Obrigada por estares aí ."thanks for being here.
"Quero agradecer-te por criares o Frankie, por estares presente para ele."I want to thank you for being there for Frankie.
"e ainda mais agora por estares doente."even more now because you're ill.
"Antes de estarmos juntos, amei muitas vezes, ou assim pensava." Before we were together I'd been in love many times, or so I thought.
"Fugíamos de uma festa, tu e eu, "mas não encontrávamos nenhum lugar tranquilo "para estarmos sozinhos, para fazermos amor.We were fleeing a party but could 't find a place to be alone and make love.
"Há apenas a segurança de estarmos um com o outro.""There is only the safety of being with each other."
"Onde é suposto estarmos"?"Supposed to be"?
" Talvez eu esteja a ser enganado. Talvez a ser trapaceado. "Maybe I am being conned, maybe I am being fooled.
"'O que crê em mim, ainda que esteja morto..."'He that believeth in me, though he were dead...
"... serei eu... "... a amar-te... "... onde quer que eu esteja."that will be me... loving you... wherever I am.
- Madame, o Rei ainda está confinado aos seus aposentos por ordem dos seus médicos, mas manda-vos o seu pesar e espera que estejais bem.- Madam, the King is still confined to his chambers by his physicians' orders, but sends his regrets and hopes you are well.
Depois de ir e vos preparar um lugar, voltarei, para que, onde eu estou, também vós estejais."And if I go to prepare a place for you, I will come again, and where I am, you may be also."
"Ainda que os amantes estejam perdidos,"Though lovers be lost love shall not
"Caso esteja perto de morrer, e os aparelhos só estejam a adiar a minha morte, em primeiro lugar, quero ser alimentado por sonda, segundo, só quero a sonda se o meu médico recomendar, e terceiro... não quero ser alimentado por sonda.""In the event that I am close to death "and life support would only postpone that moment of my death, "I, A, want to receive tube feeding,
"E possamos nós ser abençoados com filhos e filhas que estejam vivos e bem para trabalhar para Ti e nutram respeito por Ti.""And may we be blessed with sons and daughters who are alive and well to work for You and be in awe of You."
"Espero que estejam todos bem e que todos se estejam a portar bem."I hope you're all doing okay, and that everyone's being good.
"Talvez estejamos em casa pelo Natal", escreveu."Perhaps let us be in house for the Christmas", it wrote.
"Talvez estejamos todos para lá de arranjo."Maybe we're all beyond repair.
Aquilo que me diz contradiz as declarações do Mr. Skarssen no relatório do acidente da Gendarmerie, onde afirmou que o Mr. Clément estivera a trabalhar com ele desde as 10 da manhã.What you're telling me conflicts with Skarssen's statement in the gendarmerie's accident report which was that Clement had been working with him since 10 a. m.
Como se o barco estivera ali um longo período de tempo dentro de água.It was like the boat had been out there a long time... taking on water.
Depois de perceberem que a patroa deles estivera sentada a 1 metro de distância, na noite anterior, o Andrew e o Stu puxaram pela cabeça para se lembrarem de todas as coisas incriminadoras que podiam ter dito.Narrator: After realizing that their boss had been sitting three feet away the night before, Andrew and Stu racked their brains for everything incriminating they could have said.
Frankie estivera em três equipas da US Postal, mas em 2000, na segunda vitória de Lance, Frankie recusou dopar-se.Frankie had been on three US Postal teams, but in 2000, Lance's second Tour win, Frankie wouldn't dope.
A Lana nunca faria uma coisa dessas a não ser que estivesse a ser coagida.Lana would never, ever do something like that unless she was being coerced.
A menos que estivesse de passagem... estava escondido por perto.Unless he was traveling through, he was being harbored nearby.
A primeira vez que os vi juntos, pedi para que ela piscasse duas vezes se estivesse a ser refém.First time I saw them together, I asked her to blink twice if she was being held hostage.
A única coisa que deixaria isso melhor era se estivesse preso àquela belezura, bem ali.The only thing that would make it any better is if it was being hooked up by that... foxy, little dish over there.
E essa ficha, em particular, foi localizada ontem à noite como se estivessem no carrinho da Sala Rialto.And these particular chips were scanned last night as they were being put on a cart for the Rialto Room.
Foi como se estivessem a segurar as minhas pernas.It felt like my legs were being held.
- Sei que vais ou faço-te desejar que estivesses a ser queimado vivo pelo fogo de Celestis.Oh, I know you will. Or I will make you wish you were being burned alive by the fires of Celestis.
E se estivesses a ser baptizada?What if you were being baptized?
Então se estivesses a ser queimado na fogueira e alguém te desse para a mão uma arma...So if you were being burnt at the stake and someone handed you a gun...
Entretanto estávamos debaixo de fogo como se estivéssemos à chuva.In the meantime we were being shelled like we were standing in the rain.

Questions and answers about estar conjugation

Still don't understand something? Ask and receive a reply!

Ask us a question about this word and get it replied to here. Questions are answered by experienced language speakers.

Ask question about estar
Work in progress

Help us become the best conjugation resource. Find out more.

Play Portuguese conjugation game!

Practice Portuguese verb conjugation with real sentences in our free game. Try now!

Tip: CTRL + M for navigation!

You can access a quick navigation menu with the shortcut 'CTRL + M'.

Learn Portuguese with our subtitled book!

Check out our new product - a novel subtitled Interlinear book in Portuguese to get reading practice! Click on the 'Try out' button below.

Try out

Receive most useful verbs, tips and other info free!

Select the language(s) you're interested in

Similar verbs

VerbTranslation
Same length:
betarBetar
bitardo
botarput
catargather
citarsummon
cotarquote
datardate
ditardictate
dotarendow
ecoarecho
eivardo
empardo
errarerr
fitarstare at
latarLatar
Different length:
atestarattest
bestardo
crestarsear
esbatarblur
escutarlisten
esgotarexhaust
espetarspit
estacarstake
estalarclick
esteardo
estiarit clears
esticarstretch
estimarestimate
estirarextend
estivarload

Do you know these verbs?

VerbTranslation
esganarstrangle
espiritualizarspiritualize
espoldrardo
estacionarstand still for a long time
estadualizardo
estagnarstagnate
estanhartin
estarrecerterrify
estraçalhardestroy
estranharthink that something is unusual